Scanuppia / Malga Palazzo

Profilo altimetrico Scanuppia / Malga Palazzo
Profilo altimetrico Scanuppia / Malga Palazzo
Profilo altimetrico Scanuppia / Malga Palazzo
2200
punti difficoltà
13.4%
pendenza media
42.6%
i 100 metri più ripidi
8.8km
lunghezza
1182m
ascesa totale

Condividi questa salita

896

Qualche feedback su questo profilo altimetrico?
Mostra salite nelle vicinanze

Scanuppia / Malga Palazzo è una salita situata nella regione Trentino-Alto Adige. Ha una lunghezza di 8.8 km, un dislivello di 1182 metri e una pendenza media del 13.4%. La salita ottiene quindi 2200 punti di difficoltà. Il punto più alto è a 1369 metri sul livello del mare. I membri della community Climbfinder hanno condiviso 30 esperienze su questa salita e hanno caricato 0 foto.

Nome della strada: Va della Posta Vechia

Ad eccezione di alcuni eventi, è vietato percorrere (parte di) questa salita.

da Scanuppiose; 22-05-2008
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese.
Molto appropriatamente, la Scanuppia è decorata con le quattordici stazioni del viaggio di Cristo al Calvario. Poteri superiori hanno preventivamente disposto che non si notino immediatamente le cappelle. La prima stazione è vicino al piccolo ponte: Gesù è condannato a morte. Poi lo stile aument... per saperne di più
1%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
15%
20%
Clicca sulla salita per la modalità street view
Mostra salite nelle vicinanze

Foto (0)

Se vuoi caricare le tue foto, devi creare un account. Ci vorrà solo 1 minuto ed è completamente gratuito.

  • Ricevi una ricompensa per la condivisione di recensioni e foto
  • Valuta le salite che hai conquistato
  • Aggiungi le tue salite preferite
Registrati

Hai già un account?

Statistiche

Scanuppia / Malga Palazzo
Questa salita
Trentino-Alto Adige
360 salite
Alpi italiane
1194 salite
Alpi
3643 salite
Italia
2661 salite
Europa
24980 salite
Punti difficoltà
2200
HC
posizione
1
posizione
3
posizione
3
posizione
3
posizione
11
Pendenza media
13.4%
posizione
10
38% meno ripida di
Muro di Lundo da Lundo
posizione
36
49% meno ripida di
Muro di Cassone
posizione
48
49% meno ripida di
Muro di Cassone
posizione
60
49% meno ripida di
Muro di Cassone
posizione
219
55% meno ripida di
Calçada do Rêgo Lameiro
Lunghezza
8.8km
posizione
172
posizione
589
posizione
1615
posizione
1131
posizione
4135
Ascesa totale
1182m
posizione
49
35% meno ripida di
Passo dello Stelvio
posizione
150
44% meno ripida di
Colle del Nivolet
posizione
345
44% meno ripida di
Colle del Nivolet
posizione
197
44% meno ripida di
Colle del Nivolet
posizione
578

Classificazione

Salita famosa
Paesaggi mozzafiato
Gemme nascoste
19 tornanti

Condizioni del manto stradale

20% 60% 20%
Sulla base a 5 voti
Condividi la tua esperienza. Com'erano le condizioni del manto stradale?

Traffico

80% 0% 20%
Sulla base a 5 voti
La tua esperienza conta. Quanto traffico hai incontrato durante il percorso?

Tempi

7 km/h 01:15:22
11 km/h 00:47:57
15 km/h 00:35:10
19 km/h 00:27:46

Popolarità

Passo dello Stelvio

Passo dello Stelvio

famosa bellissima
Scanuppia / Malga Palazzo

Scanuppia / Malga Palazzo

famosa bellissima
Passo Pordoi da Canazei

Passo Pordoi da Canazei

famosa bellissima
Monte Baldo da Avio

Monte Baldo da Avio

famosa bellissima
 

Esperienze (30)

Random
Scanuppiose; 22-05-2008
3 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Molto appropriatamente, la Scanuppia è decorata con le quattordici stazioni del viaggio di Cristo al Calvario. Poteri superiori hanno preventivamente disposto che non si notino immediatamente le cappelle. La prima stazione è vicino al piccolo ponte: Gesù è condannato a morte. Poi lo stile aumenta: Gesù prende la croce sulle spalle. Alla prima curva della strada, ci deve essere la stazione dove Lui cade per la prima volta sotto la croce. Alla quinta stazione, Simone di Cirene lo aiuta a portare la croce, ma la solitudine della propria via crucis non è rotta da un aiuto esterno. La stazione nove è da qualche parte nel mezzo della parte più ripida: Gesù cade sotto la croce per la terza volta. Il bassorilievo in rame mostra un uomo inciampato e picchiato che viene tirato su da romani grezzi. Una scena tragica, certamente se siete appena rotolati dalla vostra bicicletta gorgogliando voi stessi. ( https://www.youtube.com/watch?v=44mAZXiB0Jo )
Come diavolo si fa a descrivere il 25 o il 28%? Si può descrivere il manto stradale. Il calcestruzzo grezzo misto che è stato versato sulla montagna dal mulino e ricorda soprattutto la sabbia grossolana cresciuta in un mare che si ritira. Ma quella ripidità? Prima che me ne rendessi conto, poco dopo l'inizio della parte veramente ripida, ero in piedi come un cavallo da circo con la ruota anteriore in aria. Un piacevole effetto collaterale della Scanuppia è che si è soli nella foresta. Nessuno ti guarda e questa è una buona cosa; le buffonate necessarie per risalire sulla tua moto non fanno parte delle normali capacità motorie umane. Il mio inciampare nella parte più ripida non merita un premio. Un po' di ciclismo, cadere dalla strada, quasi cadere, camminare un po' in salita per trovare un posto dove salire, non muoversi, imprecare, un altro po' di ciclismo. Perché sono dovuto salire qui con 28-32? La superbia viene prima della stagnazione. Negli ultimi due chilometri ha iniziato a piovere, un po' a dirotto, ma abbastanza da portarmi a fermarmi più volte con la ruota che scivolava. Che fatica. E ho scelto la direzione sbagliata all'ultimo incrocio? Perché poco più avanti: fine della strada, cancello chiuso; anche se può essere aperto, è sterrato e non può essere scalato con una bici da corsa. Ho raggiunto le mucche nella nebbia fredda e umida a piedi. Erano freddissimi e non hanno emesso nemmeno un muggito.
Nel libro di Tim Krabbé "De Renner", si chiede a un alpinista perché scala una montagna.
Perché la montagna è lì", risponde l'alpinista.
Con lo Scanuppia in mente, l'unica risposta corretta.
In una meravigliosa riflessione sulla volontà e l'essenza dell'alpinista, ci viene poi presentato il vero alpinista. Gli viene chiesto: Perché non scalate una montagna? La sua risposta: perché ci sono le montagne.
Dopo lo Scanuppia, l'unica risposta corretta.
Anche se.
Dannazione.
Questa salita ha attraversato la mia strada troppo tardi.

Roger Thijs

Zeer toepasselijk is de Scanuppia voorzien van de veertien staties van Cristus’ stervenstocht naar Golgotha. Hogere machten hebben preventief geregeld dat je de kapelletjes niet meteen in de gaten hebt. De eerste statie staat in de buurt van het bruggetje: Jezus wordt ter dood veroordeeld. Dan neemt de steilte toe: Jezus neemt het kruis op zijn schouders. Bij de eerste bocht moet de statie zijn waar Hij voor de eerste maal onder het kruis valt. Bij statie vijf helpt Simon van Cyrene Hem het kruis te dragen, maar de eenzaamheid van je eigen kruisweg wordt niet met hulp van buitenaf doorbroken. Statie negen staat ergens in het midden van het steilste gedeelte: Jezus valt voor de derde maal onder het kruis. Het koperen bas-reliëf toont een gestruikelde en afgeranselde mens die door rauwe Romeinen overeind wordt getrokken. Een tragisch tafereel, zeker als je net zelf rochelend van je fiets bent gerold. ( https://www.youtube.com/watch?v=44mAZXiB0Jo )
Hoe beschrijf je in godsnaam 25 of 28 procent? Het wegdek kun je beschrijven. Ruw gemengd beton dat zo vanuit de molen over de berg is gegoten en nog het meest doet denken aan grof ribbelzand bij een terugtrekkende zee. Maar die steilte? Voor ik het zelf in de gaten had stond ik kort na het begin van het echt steile gedeelte als een circuspaard met het voorwiel in de lucht. Een prettige bijkomstigheid van de Scanuppia is dat je alleen bent in het bos. Niemand die je gadeslaat en dat is maar goed ook; de capriolen die nodig zijn om terug op je fiets te komen vallen niet onder de normale menselijke motoriek. Mijn gestrompel op het steilste gedeelte verdient dan ook geen prijs. Een stukje fietsen, langs de weg raken, bijna omvallen, een stukje omhoog lopen om een opstapplek te vinden, niet van plaats komen, vloeken, weer een stukje fietsen. Waarom moest ik hier zonodig omhoog met 28-32? Hoogmoed komt voor de stilstand. De laatste twee kilometer begon het te regenen, miezerig, maar genoeg om me meermaals met slippend wiel tot stilstand te brengen. Wat een gesukkel. En koos ik, bijna boven, de verkeerde richting bij de laatste splitsing? Want even verder: end of the road, gesloten hek; weliswaar te openen maar onverhard en met een racefiets niet te beklimmen. De koeien in de koudklamme mist bereikte ik lopend. IJskoud bleven ze liggen, zelfs geen loei kon er vanaf.
In het boek “De Renner” van Tim Krabbé wordt aan een alpinist gevraagd waarom hij een berg beklimt.
Omdat die berg er is, antwoordt de alpinist.
Met de Scanuppia voor ogen het enige juiste antwoord.
In een prachtige beschouwing over de wil en het wezen van de alpinist worden we vervolgens voorgeleid aan de ware alpinist. Aan hem de vraag: waarom beklimt u geen berg? Zijn antwoord: Omdat er bergen zijn.
Na de Scanuppia het enige juiste antwoord.
Alhoewel.
Verdomme.
Deze klim heeft te laat mijn pad gekruist.

Roger Thijs

Random
Maarten
3 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Ci sono passato quest'estate dallo Stelvio, prima ho sbagliato montagna quando mi sono imbattuto in una strada che era chiusa al traffico, apparentemente il percorso per un castello, anche abbastanza bello, anche ripido ma facile da fare. Poi ha trovato la scanuppia. Dopo l'azienda abbandonata che si incontra, attraverso il ponte... Dopo la curva con il cartello del 45% diventa ridicolmente ripido, con 34/32T è stato fattibile per un po' ma dopo un buon 100m si è fermato perché cadere non è un'opzione qui...

Ik kwam er deze zomer langs vanuit de Stelvio, eerst de verkeerde berg op gereden toen ik een weg tegen wak die afgesloten was voor verkeer, blijkbaar de route naar een kasteeltje, ook best mooi, ook stijl maar goed te doen. Daarna de scanuppia gevonden. Na het verlaten bedrijf wat je tegenkomt, de brug over... daar wordt het na de bocht met het bord 45% belachelijk stijl, met 34/32T was het een stukje te doen maar na een goede 100m afgebroken want vallen is hier geen optie...

Random
Raul
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

L'ho inclusa nel mio tour delle vacanze. Anche se ha poco a che fare con ciò che mi piace del ciclismo. Leggere un sacco di informazioni diverse. Che proviene principalmente dai colleghi "ricreativi" .....
Mi sarebbe piaciuto vedere: distanza - tempo - W/kg - VSM - tipo di bicicletta - resistenza (cioè m/omw)
Strano che non mi sia imbattuto in consigli così ovvi come montare le barre, mettere la sella in posizione anteriore e bere attraverso un tubo di alimentazione ..... Quindi ecco qui.
Non mi piace la discesa, nonostante i dischi e il dropper post. (Un altro consiglio, abbassate la sella!)

Ik heb deze opgenomen in m'n vakantie tour. Ondanks dat het weinig met wat ik lekker fietsen vind te maken heeft. Lees erg uiteenlopende info. Die vooral afkomstig is van 'recreatieve' collega's.....
Ik had graag gezien: afstand - tijd - W/kg - VSM - fietstype - verzet (dus m/omw)
Vreemd dat ik voor de hand liggende tips als barends monteren, zadel in voorste stand zetten en drinken dmv slangtoevoer nergens ben tegengekomen..... Bij deze dus.
De afdaling lijkt me niks, ondanks schijven en dropper post. (nog een tip, zadel lager zetten!)

Random
Raul
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

L'ho inclusa nel mio tour delle vacanze. Anche se ha poco a che fare con ciò che mi piace del ciclismo. Leggere un sacco di informazioni diverse. Che proviene principalmente dai colleghi "ricreativi" .....
Mi sarebbe piaciuto vedere: distanza - tempo - W/kg - VSM - tipo di bicicletta - resistenza (cioè m/omw)
Strano che non mi sia imbattuto in consigli così ovvi come montare le barre, mettere la sella in posizione anteriore e bere attraverso un tubo di alimentazione ..... Quindi ecco qui.
Non mi piace la discesa, nonostante i dischi e il dropper post. (Un altro consiglio, abbassate la sella!)

Ik heb deze opgenomen in m'n vakantie tour. Ondanks dat het weinig met wat ik lekker fietsen vind te maken heeft. Lees erg uiteenlopende info. Die vooral afkomstig is van 'recreatieve' collega's.....
Ik had graag gezien: afstand - tijd - W/kg - VSM - fietstype - verzet (dus m/omw)
Vreemd dat ik voor de hand liggende tips als barends monteren, zadel in voorste stand zetten en drinken dmv slangtoevoer nergens ben tegengekomen..... Bij deze dus.
De afdaling lijkt me niks, ondanks schijven en dropper post. (nog een tip, zadel lager zetten!)

Random
Timo
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Salito ieri, ci sono volute 4,5 ore! È una montagna così terribilmente ripida che non si può salire. Se lo includono nel Giro d'Italia, mi chiedo chi resterà in bicicletta!

Gisteren deze klim beklommen, deed er 4.5 uur over! Het is zo verschrikkelijk steile berg, je komt er niet op. Als ze deze in de Giro d'Italia opnemen, benieuwd wie er op z'n fiets blijft zitten!

Random
andre
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Un altro che possiamo spuntare dalla nostra lista delle cose da fare. Non definirei questa salita bella, bisogna solo essere abbastanza pazzi da farla. I primi 4 chilometri sono un inferno da fare e non hanno molto a che fare con il ciclismo.

Weer eentje die we kunnen aankruisen op onze bucket list. Mooi zou ik deze beklimming niet noemen, ge moet er gewoon gek genoeg voor zijn voor deze te doen. De eerste 4 kilometer is gewoon een hel voor te doen en heeft niet veel meer met fietsen te maken.

Random
mark
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Sarebbe una bella classica di un giorno: una gara a tempo dai piedi della scanuppa alla cima. Mi chiedo chi riuscirà a tenere i piedi per terra :)

zou een mooie eendags klassieker zijn: een tijdrit van de voet van de scanuppa tot de top. ben benieuwd wie er allemaal met zijn voetjes van de grond blijft :)

Random
op
4 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

gfh

gfh

Random
Kevin
5 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Ho fatto questa salita l'estate scorsa. È effettivamente vietato pedalare qui, ma a parte la guardia forestale e alcuni locali non incontrerete nessuno.

La salita inizia terribilmente ripida e ho dovuto camminare nelle parti peggiori. Poi si appiattisce un po', ma è ancora terribilmente ripido. Ho impiegato più di due ore in totale e la mia velocità media è stata di 3,3 chilometri all'ora.

La discesa è molto pericolosa e bisogna farla con estrema calma. Fermatevi regolarmente per far raffreddare il vostro disco freno o i vostri cerchi e, se necessario, scendete a piedi nei tratti più ripidi.

Ho fatto questa salita in un caldo giorno d'estate e questo non è assolutamente consigliabile, perché è già abbastanza difficile senza il calore. Tuttavia, ci sono alcuni rubinetti dove si possono riempire le bottiglie d'acqua.

Se vuoi davvero fare una scalata divertente, non ti consiglio assolutamente questa. Se siete come me e cercate delle sfide folli, lo proverei sicuramente se siete in zona.

Inoltre, NON provare questa salita su una bici da strada, ma su una mountain bike con una marcia molto bassa.

Ik heb deze klim afgelopen zomer gedaan. Het is inderdaad verboden om hier te fietsen, maar op de boswachter en wat lokale bewoners na zul je hier echt niemand tegen komen.

De klim begint verschrikkelijk steil en op de ergste stukken ben ik maar gaan lopen. Daarna vlakt het een klein beetje af, maar het blijft nog steeds verschrikkelijk steil. Ik had er in het totaal ruim 2 uur voor nodig en ik had een gemiddelde snelheid van 3,3 kilometer per uur.

De afdaling is levensgevaarlijk en deze moet je extreem rustig doen. Stop regelmatig om je remschijf of je velgen te laten afkoelen en loop desnoods de steilste stroken omlaag.

Ik deed deze klim op een warme zomerdag en dat is zeker af te raden, want het is al zwaar genoeg zonder de hitte. Wel zijn er enkele watertappunten waar je je bidons kunt bijvullen.

Als je echt een leuke klim wilt doen dan zou ik deze klim zeker afraden. Ben je net als ik op zoek naar idiote uitdagingen dan zou ik het zeker is proberen als je in de buurt bent.

Probeer deze klim ook NIET op een racefiets, maar op een mountainbike met een heel ligt verzet.

Random
Franck Pastor
5 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Per quanto ne so, questa strada è ora vietata ai ciclisti... :-(

Voor zover ik weet is deze weg nu verboden voor fietsers… :-(

Random
Ray
5 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Uomini, il mio tetto inclinato della casa è di 45 gradi! Mi è difficile farlo, quelle volte in cui è necessario.
Ma è una sfida, tranne che per me con la mia compatta. :(

Mannen, mijn schuine dak van het huis is 45 graden! Daar loop ik al moeilijk tegen op, die keren dat het nodig is.
Maar wel een uitdaging, behalve voor mij met mijn compact. :(

Random
Herman de Groot
5 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Ciao, andavo spesso in moto in Italia. Avevo amici a Rovereto e uno di loro, Luciano Marsilli, era un imprenditore che aveva una casa di campagna al piano superiore. Ha asfaltato la strada con le sue macchine che erano fissate alla montagna con delle catene. Secondo lui, la pendenza era del 100% in alcune curve (45 gradi) e la mia moto non riusciva a salire con lui dietro.

Gr Herman

Hallo, ik reed vroeger veel motor in Italë. Ik had vrienden in Rovereto en één van hen, Luciano Marsilli, was aannemer, die boven een buitenhuis had. Hij heeft de weg verhard met zijn machines die met kettingen waren vastgemaakt aan de berg. Volgens hem is de helling in enkele bochten 100 % (45 gr) Mijn motor kwam er niet op met hem achterop.

Gr Herman

Random
enoh carca eyong
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Che salita difficile è questa!

wat is deze klim zwaar zeg!

Random
tikkie terug jaap
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Non l'ho pedalato io stesso ma amico, amico, amico 45%..... che non è da fare.... (Trovo Keutenberg molto difficile)

ik heb hem zelf niet gefietst maar man,man,man 45 procent..... das toch niet te doen.... ( keutenberg vind ik al zwaar)

Random
Meneer anoniem
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Questo è un inferno di salita
Sono sceso dopo 3 km

Dit is een helse klim
Ik stapte dan ook naar 3 KM af

Random
Meneer anoniem
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Questo è un inferno di salita
Sono sceso dopo 3 km

Dit is een helse klim
Ik stapte dan ook naar 3 KM af

Random
Joep
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Io stesso penso che il Mauna Kea nelle Hawaii non sia molto più facile. Anche se questa montagna non può eguagliare le pendenze del >25%, si sale dal livello del mare in 68 km a un'altezza sbalorditiva di oltre 4192 m. Soprattutto gli ultimi km sono estremamente duri perché la strada diventa più ripida e l'aria sempre più rarefatta. A mio parere, di gran lunga la salita più dura che ci sia. I tempi migliori in Strava sono poco meno di 5 ore.
https://www.strava.com/segments/1504789.
Per le persone che sono ispirate, non fate questa salita da soli!

Ik denk zelf dat de le Mauna Kea in Hawaii niet echt veel makkelijker is. Hoe wel deze berg lang niet kan tippen aan de stijgingspercentages van >25% klim je hier wel van zee niveau in 68km naar een duizelingwekkende hoogte van ruim 4192 m. Zeker de laatste km zijn loodzwaar als de weg steeds steiler wordt en de lucht steeds ijler. In mijn optiek ver weg de zwaarste klim die bestaat. De toptijden in strava komen net uit onder de 5 uur.
https://www.strava.com/segments/1504789.
Voor mensen die geïnspireerd raken doe deze klim niet alleen!!

Random
Herman
6 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Mi è capitato di conoscere qualcuno che aveva una casa estiva lassù. Quel signore era un imprenditore di Rovereto (Marsilli), e pavimentava la strada, attaccando le macchine alle rocce con delle catene. Secondo lui, alcune curve avevano una pendenza del 100%. Nel 1990-2000, sono salito diverse volte con la mia moto, ma solo senza un passeggero. Avevo una Moto Guzzi 850 GT. Cordiali saluti H

Toevallig kende ik iemand die daarboven een zomerhuis had. Die meneer was aannemer in Rovereto (Marsilli) , Hij heeft de weg vroeger verhardt, daarbij zaten de machines aan kettingen aan de rotsen bevestigd. Volgens hem hadden sommige bochten een stijgingspercentage van 100 %. Ik ben een aantal keren in 1990- 2000 met mijn motor boven geweest .maar dat ging alleen zonder duopassagier. Ik had een Moto Guzzi 850 GT. Met vr grt H

Random
Bertus Beckers
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Ho fatto questa salita qualche anno fa, nel 2008. Un assassino. Non è proprio paragonabile ad altre salite. Non ha più molto a che fare con il ciclismo. È stata tolta dalla lista del Challange.big-eu e sostituita da un'altra salita nella stessa zona. Passo Coe. Ho pensato a causa degli incidenti nella discesa. Ma un'esperienza in sé che si dovrebbe fare una volta nella vita.

Een aantal jaren geleden , in 2008 al eens deze klim gedaan. Een moordenaar. Eigenlijk niet te vergelijken met andere klimmen. Het heeft eigenlijk niet zoveel meer met fietsen te maken. Hij is dan ook van de lijst van de Challange.big-eu gehaald en vervangen door een andere klim in die buurt. Passo Coe. Ik meende i.v.m.de ongelukken in de afdaling. Maar een belevenis op zich die je eens in je leven moet doen.

Random
Marcel Smit
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

vedi anche: https://www.strava.com/segments/4193664

Random
Perry Smits
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Kenny van Hummel? Non è il velocista? :)

Kenny van Hummel?? Dat is toch die sprinter? :)

Random
Arnoud
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Ha ha, quel KOM. Frequenza cardiaca massima 147. Sembra molto credibile.

Ha ha, die KOM. Maximale hartslag 147. Ziet er erg geloofwaardig uit.

Random
Rogier
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

@Mark van Yesterday No, non ancora. Ma ora che conosco questa salita, e ho un conoscente che l'ha fatta, "devo" farla. Non so ancora se prenderò la MTB o la bici da strada per questo ;-)

@Mark van Gisteren Nee nog niet. Maar nu ik deze klim ken, en een kennis heb die het wel gedaan heeft, 'moet' ik het natuurlijk wel doen. Ik weet nog niet of ik hiervoor de MTB pak of de racefiets ;-)

Random
Mark van Gisteren
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

@ Rogier: L'hai guidata tu?

@ Rogier: Ben je 'm zelf ook op gereden?

Random
Rogier
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

@Alberto Probabilmente la loro macchina è caduta perché si è appesantita ;-)

@Alberto waarschijnlijk viel hun wagentje om omdat ie topzwaar werd ;-)

Random
Alberto
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Anche google maps si ferma ai piedi con gli scatti di street view...

Zelfs google maps stopt aan de voet met street view opnames...

Random
Rogier
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

@Jeroen non di tutta la salita, che si trasforma in un sentiero per mountain bike/capre su Strava. Ma la parte più ripida: https://www.strava.com/segments/4193689 Con un portabocce che non va più veloce di 6,3 km/h che dice abbastanza penso...

@Jeroen van de gehele klim niet, die gaat over in een mountainbike/geitenpad op Strava. Maar het steilste deel: https://www.strava.com/segments/4193689 Met een komhouder die niet harder gaat dan 6,3 km/h dat zegt genoeg lijkt mij...

Random
jeroen
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Qualcuno ha un segmento strava di questo? Una bella sfida da fare una volta nella vita

Iemand een strava segment hiervan? Wel een uitdaging om eens in je leven gedaan te hebben

Random
Kenny van Hummel
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

L'ho cavalcato, questo è un piccolo dosso perfetto per il ciclista principiante

Ik heb hem gereden, dit is een perfect bultje voor de beginnende wielrenner

Random
Ties
7 a
Questa è una traduzione automatica, la lingua originale è: Olandese. Mostra originale

Dannazione, non hai intenzione di cavalcarlo per divertimento, vero?
Sono curioso di conoscere la prima esperienza qui sul tempo di arrampicata, ma non verrà da me...

Godnondedju, dat ga je toch niet voor je plezier op fietsen?
Ben benieuwd naar de eerste ervaring hier op klimtijd, maar van mij zal die niet komen...

Aggiungi una recensione

Se vuoi condividere qualcosa, devi creare un account. Ci vorrà solo 1 minuto ed è completamente gratuito.

  • Ricevi una ricompensa per la condivisione di recensioni e foto
  • Valuta le salite che hai conquistato
  • Aggiungi le tue salite preferite
Registrati

Hai già un account?