Perfil de altura Roche aux Faucons
Perfil de altura Roche aux Faucons
Perfil de altura Roche aux Faucons
216
puntos de dificultad
5.4%
pendiente prom.
13.9%
los 100 metros más empinados
4.4km
longitud
240m
ascenso total

Compartir esta subida

759

¿tienes algún comentario sobre este perfil de elevación?
Mostrar subidas cerca mío

Roche aux Faucons es una subida en la región Valles del Vesdre, el Amblève y el Ourthe. Tiene una longitud de 4.4 kilómetros y un ascenso de 240 metros verticales con una pendiente de 5.4% en promedio, lo que implica un nivel de dificultad de 216. La cima del ascenso se ubica en 270 metros sobre el nivel del mar. Los usuarios y las usuarias climbfinder compartieron 24 reseñas/historias de la subida y cargaron 8 fotos.

Nombres de los caminos: Avenue de l'Eglise, Rue d'Avister, Rue de la Roche aux Faucons & Neauregard

Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés.
Nunca olvidaré mi primer y único encuentro con los Roche (amigos y víctimas pueden decir Roche). Creo que fue en una edición de LBL Ardennes Classic. En cualquier caso: 245 kilómetros a mis ruedas, por lo que me equivoqué en Bastogne, pero 235 también habrían sido más que suficientes para e... leer más
1%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
15%
20%
Haz click en la subida para el street view
Mostrar subidas cerca mío

Fotos (8)

Roche aux Faucons
Roche aux Faucons
Roche aux Faucons
Roche aux Faucons
Roche aux Faucons

Para cargar tus fotos, tienes que crear una cuenta. Sólo te llevará 1 minuto y es completamente gratis.

  • Obtén una recompensa por compartir reseñas y fotos
  • Comparte tu experiencia sobre todos los ascensos que has realizado
  • Comparte tus subidas favoritas
Registrarse

¿Ya tienes una cuenta?

Rutas de ciclismo

¡Trazado y verificado por climbfinder!
Nombre Distancia Ascenso total Subidas
Lieja-Bastoña-Lieja
Lieja-Bastoña-Lieja
141km 2774m 15

Estadísticas

Roche aux Faucons
ésta subida
Valles del Vesdre, el Amblève y el Ourthe
324 subidas
Provincia de Lieja
1440 subidas
Región Valona
4087 subidas
Ardenas belgas
1940 subidas
Ardenas
2356 subidas
Bélgica
6389 subidas
Europa
24982 subidas
Puntos de dificultad
216
3
posición
6
33% más fácil que
Super Stockeu desde Stavelot
posición
6
33% más fácil que
Super Stockeu desde Stavelot
posición
10
37% más fácil que
Col de Haussire
posición
10
37% más fácil que
Col de Haussire
posición
23
37% más fácil que
Col de Haussire
posición
10
37% más fácil que
Col de Haussire
posición
6993
Pendiente promedio
5.4%
posición
157
57% menos empinada que
Rue du Jeu de Paume
posición
567
68% menos empinada que
Edelstrasse desde Eupen
posición
1318
69% menos empinada que
La Goulette desde Olloy-sur-Viroin
posición
732
69% menos empinada que
La Goulette desde Olloy-sur-Viroin
posición
909
77% menos empinada que
Kuesselt desde Welscheid
posición
1667
69% menos empinada que
La Goulette desde Olloy-sur-Viroin
posición
10684
82% menos empinada que
Calçada do Rêgo Lameiro
Longitud
4.4km
posición
53
posición
92
posición
201
72% más corta que
Baraque de Fraiture
posición
175
72% más corta que
Baraque de Fraiture
posición
223
72% más corta que
Baraque de Fraiture
posición
207
72% más corta que
Baraque de Fraiture
posición
8215
Ascenso total
240m
posición
28
posición
34
posición
59
posición
59
posición
107
posición
59
posición
8162

Clasificación

Subida famosa
Paisajes pintorescos
Joya oculta
0 curvas cerradas

Estado de la superficie del camino

100% 0% 0%
Según 21 votos
Comparte tus conocimientos. ¿Cuál era el estado del camino durante tu ascenso?

Tráfico

38% 57% 5%
Según 21 votos
Tu experiencia cuenta. ¿Cuánto tráfico has encontrado durante la subida?

Tiempos de subida

7 km/hr 00:38:00
11 km/hr 00:24:11
15 km/hr 00:17:44
19 km/hr 00:14:00

Popular

Stockeu

Stockeu

famosa
Col du Rosier

Col du Rosier

famosa bella
 

Reseñas/historias (24)

BonnyDresen
1 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Encantadora subida picante. Hay que hacerlo.
Estas son las subidas que hacen que merezca la pena desviarse.

Heerlijk pittige klim. Moet je doen.
Dit zijn de klimmetjes die het de moeite waard maken om even voor om te rijden.

XavierJonius
3 M 00:14:48 (18km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Francés. Ver original

Esta hermosa subida de 4 km muestra su dificultad desde el principio. Un pequeño respiro en el medio y luego se vuelve a empezar con la segunda parte constantemente expuesta al sol. En resumen, una subida difícil, pero agradable.

Cette belle côte de 4km qui vous montre dès le début sa difficulté. Un peu de répit au milieu et puis on reprend de plus belle avec la deuxième partie exposé constamment au soleil. Bref, une côte difficile, mais agréable !

Martijnhuizenga
4 M 21:00:00 (0.2km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una dura subida. Hice la variante del camping les murets. A continuación, la subida es en gran medida la misma, pero ligeramente menos empinada al principio, más tranquila en cuanto al tráfico y en total 500 metros más larga.
Sabes que tendrás un descanso entre medias y eso te da la oportunidad de profundizar bastante. Pero luego te callas un poco después de 800 metros. La subida continúa después de la bajada, pero se puede hacer en la hoja exterior. Es agradable si estás en el barrio. Cuidado con los descensos. Bastante tráfico y un firme de moderado a muy moderado.

Pittige klim. Ik deed de variant vanaf camping les murets. Dan is de klim grote deels gelijk maar iets minder stijl aan het begin, wat rustiger qua verkeer en totaal 500 meter langer.
Je weet dat je tussentijds een pauzetje krijgt en dat geeft je de mogelijkheid best wel even flink diep te gaan. Maar dan val je toch wel een klein beetje stil na 800 meter. Klim loopt ook na de afdaling stevig omhoog door maar kan op het buitenblad prima. Leuk als je in de buurt bent. Pas op bij afdalingen. Redelijk wat verkeer en matig tot zeer matig wegdek.

Roche aux Faucons
MV_079
5 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

En la televisión siempre me he preguntado cómo los pilotos pueden seguir sorprendiéndose en el momento. Ahora lo sé mejor. El espolón no es un espolón, es sólo una segunda subida. La primera parte ya es una lucha, pero en la segunda, cuando tienes viento en contra, empieza el verdadero sufrimiento.

Op TV vroeg ik mij altijd af hoe renners zich nog konden laten verrassen op de uitloper. Nu weet ik wel beter. De uitloper is geen uitloper, maar gewoon een tweede beklimming. Het eerste gedeelte is al stukgaan, maar als je op het tweede gedeelte wind tegen begint het echt afzien pas

Vanelderen
6 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

He estado en esta cosa terrible varias veces, tanto en un recorrido de 120 km como en el final del recorrido completo de 260 km de LBL.

Una y otra vez, parece que he olvidado de antemano lo mucho que duele este cancro. Y una y otra vez, vuelve a ser un sufrimiento terrible.

Es realmente empinado antes de la primera cumbre. Si no tienes experiencia aquí, crees que estás en la cima... pero nada más lejos de la realidad. En la siguiente curva, puedes recuperarte o intentar ponerte al día con tus amigos.

Personalmente, prefiero lo primero y tomármelo con calma porque pronto llegará la segunda parte: una pista concreta de +/-10%. Esta parte realmente no rueda en absoluto. Para colmo, el viento tampoco suele soplar a favor aquí.

Si esta viciosa subida es la última pendiente después de un recorrido de 260 km... Podrías quedarte sin trabajo.

Heb dit vreselijk onding al verschillende keren aangedaan, zowel via een toertocht van 120 km, als ook als finale van de volledige 260 km toertocht van LBL.

Keer op keer lijk ik vooraf te zijn vergeten hoeveel pijn deze kanjer doet. En keer op keer is het toch opnieuw vreselijk afzien.

Het is echt al flink stijl voor de eerste top. Als je hier geen ervaring heb, denk je dat je hier boven bent... maar niet is minder waar. In het daarop volgende knikje kun je ofwel even recupereren ofwel proberen een gaatje te slaan op je vrienden.

Persoonlijk opteer ik meestal voor dat eerste en het even rustig aan te doen want weldra komt deel 2: een betonbaan aan +/-10%. Dit stuk bolt werkelijk voor geen meter. Als klap op de vuurpijl blaast de wind hier meestal ook niet in het voordeel.

Als je deze venijnige klim dan ook eens als finale helling voor de wielen geschoven krijgt na een toertocht van 260 km... kan het licht wel eens uitgaan.

Jurne1
8 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

La subida de LBL que debes haber montado una vez. Llegó al final de mi viaje y eso lo he sabido. Entre las casas se sube de forma pronunciada, los primeros 1,2 km son realmente duros. Si has sobrevivido a esto, puedes descansar para una segunda parte menos difícil. Lástima que haya mucho tráfico y acabes en una zona industrial fea.

LBL klim die je een keer gereden moet hebben. Kwam aan het eind van m'n rit en dat heb ik geweten. Tussen de huizen klim je steil omhoog, de eerste 1,2 kilometer zijn echt afzien. Als je dit overleeft hebt mag je even uitrusten voor een minder zwaar tweede deel. Jammer dat er best wel wat verkeer rijdt en je uitkomt bij een lelijk industrieterrein.

Bart1972
9 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Lo hice el año pasado en el desafío LBL. Fue en sí mismo bueno para hacer, el largo runout hizo daño en las pantorrillas.

Heb deze vorig jaar gedaan in LBL challenge. Was op zich goed te doen, de lange uitloper deed wel pijn in de kuiten.

BlueF0x_J
9 M
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hermosa subida empinada. Si quiere descansar, tómese su tiempo para ver la Roche aux Faucons. Hermosas vistas del valle.

Mooie steile beklimming. Als je wil rusten, neem zeker even de tijd om de Roche aux Faucons te bekijken. Prachtige vergezichten op het dal.

Jeroen
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Técnicamente, se trata de una subida bastante difícil, sobre todo si ya se tienen algunos kilómetros en las piernas. No es la subida más bonita que ofrece la región de Lieja. Primero se sube entre casas y después de la bajada empieza a ser más abierto con más vistas. Por otra parte, acabas en una zona industrial con pocas carreteras tranquilas durante el resto del recorrido. Aun así, esta subida merece la pena porque te imaginas que eres un niño grande durante un rato y luego, viendo LBL en la televisión, sabes que también has pasado por encima de esa cosa horrible.
Por cierto, el firme es precioso. Hay un poco de tráfico que a menudo le pasa a usted duro y estrecho.

Technisch gezien is dit een vrij lastige klim, vooral als je al wat kilometers in de benen hebt. Het is niet de mooiste klim die de Luikse regio in petto heeft. Je klimt eerst tussen de huizen en na de afdaling begint het wat opener te worden met meer uitzicht. Om dan weer te eindigen in een industriezone met weinig rustige wegen voor het vervolg van je rit. Toch is deze klim het waard omdat je je even een grote jongen waant en je dan later op televisie LBL kijkend weet dat je ook over dat vreselijke ding gefietst hebt.
Het wegdek is overigens prachtig. Er is wel wat verkeer wat je vaak hard en rakelings passeert.

Maarten
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Un clásico. Es casi todas las ediciones en Lieja Bastogne Lieja. Escalada venenosa que debes hacer si estás en la zona.

Een klassieker! Zit bijna iedere editie wel in Luik Bastenaken Luik. Venijnige klim die je zeker eens gedaan moet hebben als je in de buurt bent.

WouterDK
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Extremadamente empinada en la primera parte, donde realmente se corre el riesgo de volar por los aires. La última parte de la subida después de la bajada no es gran cosa, pero puede doler si la primera parte ya fue dura.

Enorm steil in het eerste deel waarop je echt het risico loopt om jezelf op te blazen. Het laatste deel van de klim na het afdalen stelt eigenlijk niet veel meer voor maar kan pijn doen als het eerste deel al afzien was.

CedRDM
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Francés. Ver original

Es una subida que pondrá a prueba los límites de todos, y rápidamente. El principio sube bien y cuando llegas al llano intermedio, piensas que está bien pero la siguiente parte es el segundo efecto Kiss Cool... Yo lo subí después de la Redoute, fue una mala idea porque después es la gran bajada de energía... llévate algo de comer, te lo habrás merecido 😉 .

C’est une montée qui mettra chacun devant ses limites, et ce, rapidement. Le début grimpe bien et quand on arrive sur le plat intermédiaire, on se dit que ça va mais la partie suivante, c’est le deuxième effet Kiss Cool… Je l’ai grimpée après la Redoute, c’était une mauvaise idée car après, c’est le big down énergétique… prenez de quoi vous restaurer, vous l’aurez de base bien mérité 😉

devision2002
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Francés. Ver original

Desde hace 3 años, la Roche-aux-Foncons es el juez de paz de Lieja-Bastogne-Lieja. Esta subida es especialmente difícil porque está dividida en 3 partes. La primera parte, la más larga, tiene casi 1500 metros de longitud con un porcentaje medio ya elevado (alrededor del 10%), luego, tras una ligera bajada, la 2ª parte es la más corta (300 a 400 metros de subida), antes de bajar ligeramente para empezar la última parte que tiene unos 700 metros de longitud, y es donde más duelen las piernas aunque la pendiente no sea tan severa como en la primera parte

Depuis 3 ans, la Roche-aux-Foncons est le juge de paix de Liège-Bastogne-Liège. Cette côte est particulièrement difficile car elle s'effectue en 3 parties. La première la plus longue fait près de 1500 mètres à un pourcentage moyen déjà élevé (autour des 10%), ensuite après une lègère descente, la 2e partie est la plus courte (300 à 400 mètres de montée), avant de redescendre légèrement pour entammer la dernière partie qui fait environ 700 mètres, et c'est-là que cela fait le plus mal aux jambes même si la pente n'est pas aussi sévère que dans la première partie

Ossie158
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Inglés. Ver original

Una excursión en bicicleta por Redoute, Levée, Rosier, Maquisard, Hautregard y Hornay... hace que esta excursión sea muy divertida, con un ambiente muy acogedor y muy agradable para comer.
Muy bonito y agradable a la vista, pero que se hace más difícil cuando uno se encuentra en una zona industrial muy pobre. Je moet m zeker gedaan hebben maar door drukte boven moeilijker te combineren in leuke route.

Tijdens een bikepacking tour gedaan na Redoute, Levée, Rosier, Maquisard, Hautregard en Hornay... dat maakte deze beklimming best pittig, zeker de onregelmatigheid en volledig bepakt net voor lunchtijd toch enorm afgezien.
Zeer mooi en afwisselend tijdens de rit, maar wat een afknapper als je boven in een enorm drukke industriezone terecht komt. Je moet m zeker gedaan hebben maar door drukte boven moeilijker te combineren in leuke route.

Himmelsbla
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Nunca olvidaré mi primer y único encuentro con los Roche (amigos y víctimas pueden decir Roche). Creo que fue en una edición de LBL Ardennes Classic. En cualquier caso: 245 kilómetros a mis ruedas, por lo que me equivoqué en Bastogne, pero 235 también habrían sido más que suficientes para esta subida. Subimos los primeros kilómetros a duras penas, derrapando y dando tumbos. Debido a la multitud de otros ciclistas, por supuesto, que no tenía nada que ver con nuestra propia baja velocidad. De todos modos, en la cima nos quedamos de pie, inclinados sobre el manillar, jadeando y tratando de superar los últimos kilómetros hasta Lieja. Un anciano se acercó a nosotros, parecía un poco molesto y dijo en un jugoso flamenco: "Ah, ¿creen que están ahí? " Eso es lo que pensamos. Ah, no, todavía está recorriendo kilómetros, ¿no es así? Cada vez es más pesado. Es un verdadero grano en el culo. " Y se alejó, riendo, en busca de otros ciclistas desesperados con los que pudiera hablar. No se hizo más duro, aunque tenía razón en cuanto a los kilómetros que quedaban por delante, pero la palabra alborotador siempre estará asociada a la Roche aux Faucons para mí.

Ik vergeet nooit mijn eerste en enige kennismaking met de Roche (vrienden en slachtoffers mogen Roche zeggen). Ik geloof dat het in een editie van LBL Ardennen Classic was. In ieder geval: 245 kilometer achter de wielen, verkeerd gereden bij Bastogne dus al tien teveel, maar ook 235 was ruim voldoende geweest voor deze klim. We wurgden ons de eerste dikke kilometer omhoog, slalommend en laverend. Vanwege de drukte van de andere fietsers natuurlijk, dat had niets met onze eigen lage snelheid te maken. Enfin, bovenaan stonden we over ons stuur heen gebogen uit te hijgen en ons te zetten tot die laatste paar kilometer naar Luik. Een oud mannetje kwam naar ons toe, keek een beetje besmuikt en zei in sappig Vlaams: "Ah, ge denkt dat ge er zijt?" Dat dachten wij inderdaad. "Ah nee, he, hij gaat nog kilometers door he? Het wordt nog zwaarder. Het is 'nen echten ambetanterik." En hij liep gniffelend weg, op zoek naar andere radeloze fietsers die hij lood in de schoenen kon praten. Zwaarder werd het weliswaar niet al had hij wel gelijk in die kilometers die nog gingen komen, maar het woord ambetanterik zal voor mij altijd verbonden blijven aan de Roche aux Faucons.

Menno
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Montado como un final después de 160km con 3500hm de miseria, y luego esta bestia todavía cuesta arriba. En el carácter entonces. Inmediatamente empinar, pararse y rastrillar. Luego bajamos un poco y volvemos a subir. Puedes montarte completamente vacío aquí, ¿cuándo llegaré a la cima? No te olvides de mirar a tu alrededor, ¡un paisaje precioso!

Als sluitstuk gereden na 160km met 3500hm aan ellende, en dan dit beest nog omhoog. Op karakakter dan maar. Gelijk steil, staan en harken. Daarna stukkie naar beneden en vervolgens weer lastige stukjes omhoog. Je kunt je hier helemaal leeg rijden, wanneer ben ik nou boven? Vergeet niet om je heen te kijken, mooie omgeving!

reteiP
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subida en la ciclodeportiva LBL. Al final de la pista ya sabes qué hora es, sólo una empinada subida es tu salida. Después de la primera parte difícil, quieres cambiar de marcha y mantener el ritmo alto, pero el espolón sigue siendo sorprendentemente largo con algunas partes empinadas. Sin embargo, la vista es bonita cuando finalmente llegas allí. Merecen la pena las distracciones.

Beklommen in de LBL cyclo sportieve. Onderaan de spoorweg weet je al hoe laat het is, enkel een stevige klim is je uitweg hier. Na het eerste moeilijkste stuk wil je graag bijschakelen en het ritme hoog houden maar de uitloper is nog verrassend lang met enkele steile stukken. Wel knap uitzicht als je er eindelijk bent. De omweg waard.

Tjaart
1 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subí por la Avenue de l'Église desde Hony. Creo que esta es también la variante que se tomó en Lieja-Bastogne-Lieja 2020. Es un pedazo largo de rastrillo sólido en el pueblo. Si estás fuera del pueblo, también eres rápido en la cima. Tras un breve descenso hasta el pueblo de Avister, la subida continúa gradualmente hasta Boncelles, a 270 metros. Aquí se puede hacer un bonito descenso hasta Tilff. Bastante tráfico de paso en esta ruta. Si quieres ver la Roche au Faucons que da nombre a esta subida, debes parar donde la carretera hace una curva a la derecha después de salir de Avister y empezar a subir de nuevo (coordenadas 50.55239, 5.54996) y caminar un poco hacia el bosque y subir (sin bicicleta) hasta la roca del halcón. Aquí tiene una hermosa vista sobre el valle de Ourthe (todas las fotos son de este mirador). En lo que a mí respecta, merece la pena bajarse de la moto.

Heb deze beklommen via de Avenue de l'Église vanuit Hony. Dit is volgens mij ook de variant die in Luik-Bastenaken-Luik 2020 is genomen. Is een lang stuk stevig doorharken in het dorp. Als je het dorp uit bent , ben je ook snel boven. Na een korte afdaling naar het dorpje Avister gaat het nog verder geleidelijk omhoog naar Boncelles op 270 meter. Hier kun je mooi afdalen naar Tilff. Redelijk wat doorgaand verkeer op deze route. Als je de Roche au Faucons wilt zien waar deze klim naar genoemd is moet je waar de weg naar rechts buigt als je Avister uit bent en al weer wat aan het klimmen bent (50.55239, 5.54996 coördinaten), stoppen en een stukje het bos inlopen en een stukje klimmen (zonder fiets) naar de valkenrots. Je hebt hier een prachtig uitzicht over de Ourthe vallei (alle foto's zijn van dit uitzichtpunt). Wat mij betreft wel de moeite van het even van de fiets afstappen.

Roche aux Faucons
Roche aux Faucons
Roche aux Faucons
Ties
2 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hoy lo he maldecido, ¡pero era un firme perfecto!

Heb hem vervloekt vandaag, wel een perfect wegdek!

Random
B
4 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Ya sea por el nuevo asfalto o por mi súper forma(;)) pero me pareció factible, la redoute me pareció más pesada y hoy más tarde el Bois de olne también, pero luego tengo más km en las piernas

Of het door nieuw asfalt komt of mijn supervorm(;)) maar ik vond hem wel te doen, de redoute vond ik zwaarder en later vandaag de Bois de olne ook , maar dan heb meer km in de benen

Random
Davy
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Es una decisión difícil, salvar las fuerzas de 300m a 700m y luego arrastrarse cuesta arriba... El espolón 1 km después de la cumbre también duele mucho, en mi opinión.

Pittige kost, krachten sparen op van 300m tot 700m en daarna omhoog kruipen..De uitloper 1km na de top doet trouwens ook erg veel pijn vind ik persoonlijk

Random
Ralf
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Pooh, qué subida más dura, después de 700m empieza el verdadero trabajo, ¡muchos tropiezos! Definitivamente, ¡vuelve a hacerlo!

Poeh ,wat een pittige klim , na 700m begint het echte werk, flink stoempen! Zeker nog eens doen !

Random
Agostinho
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El 10/04/2014 hice el final completo de LBL desde la Redoute hasta la meta en Ans. De por sí ya es una final difícil. La Roche es una subida bastante dura y, de hecho, no debería faltar en tu palmarés. Un "rompepiernas". Tenía 110 km en el contador en ese momento. En la carrera tienen 100 km más.

Ik deed op 10/04/2014 de volledige finale van LBL vanaf de Redoute tot de aankomst in Ans. Op zich al een stevige finale. De Roche is best wel een pittige klim en inderdaad : hij mag eigenlijk niet op je palmares ontbreken. Een "potenbreker". Ik had toen 110 km op de teller. In de koers hebben ze er dan 100 km extra op zitten.

Random
Raymond
9 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Preciosa subida, realmente recomendable. Sin embargo hoy 21 de agosto de 2013, la carretera estaba parcialmente asfaltada y había escombros rotos por lo que tuve que caminar un poco.
Si vas por la carretera hasta la rotonda y giras a la derecha por la N663 tienes una hermosa bajada hasta el pueblo de Tilff donde, si no frenas, entras en una tienda de bicicletas.

Heerlijke klim, echt een aanrader. Echter vandaag 21 augustus 2013 was de weg deels van asfalt verwijderd en lag er gebroken puin dus ik moest een stukje lopen.
Als je de weg helemaal uitrijdt tot de rotonde en rechts de N663 inslaat heb je een prachtige afdaling naar het dorpje Tilff waar je als je niet remt een fietsenzaak binnen rijdt.

Añadir una reseña/historia

Para compartir algo, necesitas crear una cuenta. Sólo te llevará 1 minuto y es completamente gratis.

  • Obtén una recompensa por compartir reseñas y fotos
  • Comparte tu experiencia sobre todos los ascensos que has realizado
  • Comparte tus subidas favoritas
Registrarse

¿Ya tienes una cuenta?