Descubre los alrededores
© MapLibre | OpenStreetMap contributors
1%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
15%
20%

Bosberg

3.5
23 reseñas/historias | Estadísticas | 9 fotos
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Perfil de altura Bosberg
Perfil de altura Bosberg
Perfil de altura Bosberg
pavimentado
adoquines
pavimentado

Estadísticas

Puntos de dificultad 68
Longitud 1.4 km
Pendiente promedio 5%
Los 100 metros más empinados 11.1%
Ascenso total 67m

En resumen

Subida famosa
Adoquines
#6 ascenso más difícil en la región Denderland
¿tienes algún comentario sobre este perfil de elevación?
Mostrar subidas cerca mío Exportar a dispositivo GPS

Bosberg es una subida en la región Denderland. Tiene una longitud de 1.4 kilómetros y un ascenso de 67 metros verticales con una pendiente de 5% en promedio, lo que implica un nivel de dificultad de 68. La cima del ascenso se ubica en 103 metros sobre el nivel del mar. Los usuarios y las usuarias climbfinder compartieron 23 reseñas/historias de la subida y cargaron 9 fotos.

Nombre del camino: Kapellestraat

Fotos (9)

Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
Bosberg
transparant thumb
transparant thumb
transparant thumb

Tus cargas (máx. 4)

¡Te damos la bienvenida! Activa tu cuenta para compartir. Encuentra nuestro correo de verificación en tu bandeja de entrada.

Para cargar tus fotos, tienes que crear una cuenta. Sólo te llevará 1 minuto y es completamente gratis.

  • Recibe regalos de climbfinder gratis por tus reseñas y fotos.
  • Crea una lista de deseos y marca las subidas conquistadas.
  • Añade ascensos faltantes.
Continuar con GoogleContinuar con Google Continuar con FacebookContinuar con Facebook Regístrate con el correo electrónico
Al registrarte, aceptas nuestros términos de servicio y confirmas que has leído nuestra políticas de privacidad.

Reseñas/historias (23)

5
4
3
2
1
osso
1 M 3.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Bonita subida. Sin tonterías: todo recto sobre adoquines, un poco de pique y llegarás. Aunque pasa bastante tráfico.

Mooie klim. No nonsense: rechtdoor op kasseien, even doorbijten en je geraakt er wel. Er passeert wel vrij veel verkeer.

Bosberg
Dashboard
BikerJohan
1 M 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El 24 de mayo y el 1 de junio volvimos a subir dos veces en ocho días después de más de 30 años. El 1 de junio fuimos poco después de los profesionales que participaban en la Clásica Ciclista de Bruselas. Todo el ambiente nos dio un buen empujón. La parte más empinada empieza justo antes de entrar en los adoquines. En los adoquines hay que tener cuidado sobre todo con los baches y los adoquines muy separados. Si se encuentra en la zona, no se pierda esta subida.

Op 24 mei en 1 juni jl. na ruim 30 jaar in acht dagen tijd nog eens tweemaal de beklimming gedaan. 1 juni zaten we kort achter de profs die de Bruxelles Cycling Classic reden. De gehele ambiance gaf een lekkere boost. Het steilste stuk begint vlak voordat je de kasseien opgaat. Op de kasseien moet je vooral opletten voor putten en ver uit elkaar liggen de keien. Ben je in de buurt dan mag je deze klim zeker niet overslaan.

Dashboard
AaronCmn
2 M 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Pista de hormigón en mal estado antes del inicio de la subida, con adoquines en mal estado en el lado derecho. En medio de la pista, la subida no es tan mala.

Slecht lopende betonbaan voor start van de klim met slechte kassei aan rechterzijde. In het midden van de baan valt de klim goed mee.

Dashboard
Jarin
2 M 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Bonita y larga subida, que empieza muy gradualmente pero se hace más empinada desde el comienzo del bosque... ¿qué hay en un nombre? Si a eso le añadimos los hotseklots de adoquines, tenemos la receta perfecta para un último medio kilómetro duro. ¡Una joya!

Mooie lange klim, die heel geleidelijk begint maar vanaf het begin van het bos--what's in a name--steiler wordt. Tel daarbij de hotseklots kasseien en je hebt het perfecte recept voor een zware laatste halve kilometer. Juweeltje!

Dashboard
cyriel2008
1 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Fuerte subida, sobre todo al final de la ruta. Hice esta durante el ciclo Omloop het Nieuwsblad y durante la R.EV.route.
La subida es empinada, pero no tanto como otras subidas de las Ardenas flamencas. Sobre todo, no empieces demasiado pronto, la subida es más larga de lo que crees.
Cuidado con ciertas partes de la carretera, a la derecha a veces hay grandes baches.
No lo dudes.

Zware klim, meestal op het einde van de route. Ik deed deze tijdens de Omloop het Nieuwsblad cyclo en tijdens de R.EV.route.
De klim is steil, maar niet zo steil als sommige andere klimmen in de Vlaamse Ardennen. Vooral niet te vlug beginnen, de klim is langer dan je denkt.
Pas op voor bepaalde delen van de weg, rechts liggen er soms grote putten.
Zeker doen!

Dashboard
sando
2 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subida fuerte. Cuando empiezas la subida ya puedes ver el final. Muy pesado mentalmente. En combinación con la pared es divertido de hacer.

Zware klim. Als je de klim begint zie je het einde al. zeer zwaar mentaal dus. In combinatie met de muur is dit leuk om te doen .

Dashboard
MariusH
2 a 3.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

La combinación de las pendientes y los adoquines, a veces malos, hacen que esta subida sea dura. Por supuesto, conocido por la primavera flamenca. Es bueno haberlo hecho una vez.

Door de combinatie van de stijgingspercentages en de soms slechte kasseien maken dit tot een stevige klim. Uiteraard bekend van het Vlaamse voorjaar. Leuk om eens gedaan te hebben.

Dashboard
Stefanofiets
2 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El domingo pasado, durante la Omloop het Nieuwsblad. Es bueno pedalear aquí donde Wout van Aert atacó ayer. Encontré la subida fácil de hacer. Sobre todo si se monta en medio de la carretera. En el lado derecho, el camino es muy malo. Tenga cuidado con el tráfico que se aproxima.

Afgelopen zondag gefietst tijdens de omloop het Nieuwsblad. Leuk om hier te fietsen waar gisteren Wout van Aert zijn demarrage plaatste. Vond de klim prima te doen. Zeker als je in het midden van de weg rijdt. Aan de rechterkant is de weg zeer slecht. Let wel op tegenliggers.

Bosberg
Dashboard
WouterDK
3 a 2.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

No acelere demasiado en la aproximación a esta subida porque la parte más empinada puede ser decepcionante. Es una carretera empedrada muy ancha con pocos lugares realmente buenos para rodar. Lo hice en grupo y, por tanto, no pude circular fácilmente por la corona de los adoquines. Como resultado, me encontré con un montón de adoquines malos, sueltos y torcidos. ¡Lo mejor es tomarlo en el medio!

Niet te veel gasgeven op de aanloop naar deze beklimming want dan zou het steilste stuk wel eens tegen kunnen vallen. Het is een zeer brede kasseiweg met toch weinig echte goede plaatsen om te rijden. Ik deed hem in groep en kon daardoor niet gemakkelijk op de kroon van de kasseien rijden. Hierdoor kwam ik enorm veel slechte, losse en scheve kasseien tegen. Best in het midden te nemen dus!

Dashboard
devision2002
3 a 3.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Francés. Ver original

Después de haber recorrido el Mur de Grammont, es bastante lógico seguir con el Bosberg, cuyo pie se encuentra a pocos kilómetros de la cima del Mur. Antes de llegar a la parte difícil sobre los adoquines, la carretera ya se eleva unos 700-800m antes, por lo que es más bien una subida suave. Los adoquines no están en muy buen estado, pero se puede ver la parte superior desde el principio del tramo empedrado.

Après avoir effectué le Mur de Grammont, il est assez logique d'enchaîner avec le Bosberg dont le pied est à quelques kms à peine du sommet du Mur. Avant d'arriver sur la partie difficile sur les pavés, la route s'élève déjà près d'un 700 à 800m avant, on parle plutôt d'un léger faux plat montant. Les pavés ne sont pas en très bon état, mais on voit le sommet depuis le début de la section sur les pavés.

Bosberg
Dashboard
Franck_Pastor
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Francés. Ver original

La subida es más difícil de lo que parece. La aproximación sube ligeramente pero se alarga y puede tentar a algunos a malgastar sus fuerzas, mientras que el plato fuerte, la parte pavimentada en el corazón del bosque, queda por hacer. Una vez en el bosque, la anchura de la carretera y el hecho de que la cima se vea desde lejos también pueden tentar a uno a ir demasiado fuerte, demasiado pronto.

Los adoquines están bastante bien, siempre y cuando puedas mantenerte en el centro de la carretera, en la "parte superior del adoquín". Pero, por desgracia, a menudo hay tráfico que te obliga a retroceder por los lados, donde es mucho más "inestable".

Una vista muy amplia de Pajottenlandia desde la cima.

Ascension plus difficile qu'elle ne le paraît. L'accès monte légèrement mais traîne en longueur et peut inciter certains à gaspiller leurs forces, alors que le plat de résistance, la partie pavée au cœur de la forêt, reste à faire. Une fois dans la forêt, la largeur de la route et le fait qu'on voit le sommet de loin peuvent également inciter à y aller trop fort, trop tôt.

Les pavés quant à eux sont assez corrects, tant qu'on peut rester vers le milieu de la chaussée, sur « le haut du pavé ». Mais il y a malheureusement souvent du trafic automobile qui vous contraint à vous rabattre sur les côtés, où ça « secoue » beaucoup plus.

Panorama très étendu sur le Pajottenland au sommet.

Dashboard
cwille
3 a 3.0 00:03:20 (24.3km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subida corta pero potente que sólo se hace realmente dura a partir de los adoquines, que están en muy mal estado. Si el tráfico lo permite, es mejor circular por el centro de la vía. Lástima que la brasserie de la parte superior esté ahora cerrada.

Korte maar krachtige klim die pas echt lastig wordt vanaf de kasseien, die er redelijk slecht bij liggen. Als het verkeer het toelaat, rijd je best in het midden van de baan. Jammer dat de brasserie op de top inmiddels gesloten is.

Dashboard
MrTembo
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

¡Obligación de conquistar en combinación con el Muro! Posiblemente se pueda tomar la Montaña del Congo como postre. Lástima que haya que circular por el lateral, donde los adoquines están separados hasta 10 cm y forman un ángulo de 45º con la pendiente. Por supuesto, sigue siendo una buena prueba para ver lo que queda en el tanque después del muro.

Verplicht om in combinatie met de Muur te bedwingen! Eventueel pak je achteraf nog de Congoberg mee als toetje. Jammer dat je in de kant moet rijden, waar de kasseien tot 10cm van elkaar liggen en een hoek van 45° met de helling maken. Natuurlijk blijft hij een goeie test om te zien wat er nog in de tank zit na de muur.

Dashboard
Wakkie
3 a 3.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El Bosberg es una subida corta pero dura. En mi opinión, la subida empieza realmente cuando comienza el adoquinado. La carretera es ancha, pero en toda su longitud los adoquines son mejores en el centro. Dado que a veces hay varios coches que se atreven a pasar, es difícil que un ciclista reclame obstinadamente el centro de la carretera, por lo que tendrá que desviarse a regañadientes hacia los malos adoquines de la cuneta. Bonita terraza en la cima para tomar un respiro.

De Bosberg is een kort maar pittig beestje. Naar mijn mening begint de klim pas echt wanneer de kasseien beginnen. De weg is breed, maar over de gehele lengte liggen de kasseien het best in het midden. Gezien er wel eens een aantal auto's durven passeren, is het dan lastig om als fietser halsstarrig het midden van de weg te claimen, en ga je dus met veel tegenzin moeten uitwijken naar de slechte kasseien in het gootje. Leuk terrasje op de top om even uit te blazen.

Dashboard
schurie
3 a 3.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Poco a poco comienza la subida desde el pueblo. Cuando comienza el empedrado, sigue siendo un poco difícil...

Langzaam begint de beklimming vanuit het dorp. Wanneer de kasseien beginnen, is het nog even doorbijten...

Dashboard
merre
3 a 2.0 00:06:05 (13.3km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

No es una subida muy agradable.

Niet erg aangename klim.

Dashboard
RobPolus
4 a 2.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Lo he hecho varias veces. No es una subida agradable y ciertamente no es una joya escondida como se indica aquí. Más bien una subida famosa. Harías mucho mejor en ir a las Ardenas flamencas, mucho más bonitas y agradables subidas.

Heb deze meerdere malen gedaan. Het is geen leuke klim en al zeker geen verborgen juweeltje zoals hier wordt aangegeven. Eerder een beroemde beklimming. Je kan veel beter de Vlaamse Ardennen intrekken, veel mooiere en aangenamere beklimmingen.

Dashboard
Glen_Solana
4 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subí el Bosberg justo después del Muur-Kapelmuur y eso me jugó una mala pasada.
Tuve poco tiempo para recuperarme entre las dos subidas.
Los adoquines estaban todavía en condiciones razonables. Es una pena que hubiera tanto tráfico en la carretera para tener que adelantar una marcha. Como ya se ha dicho, se puede ver la cima desde lejos, pero se tarda mucho en llegar.
Cuando se llega a la cima, en la provincia de Brabante Flamenco, se tiene una gran vista de los alrededores, si es que aún se puede mirar alrededor.

Heb de Bosberg opgereden juist na de Muur-Kapelmuur en dat heeft me parten gespeeld.
Weinig tijd om te recupereren tussen beide hellingen.
Kasseien lagen er nog redelijk bij. Enkel spijtig dat er zoveel verkeer reed op de baan waardoor je steeds moet opschuiven op de rijbaan. Zoals eerder gezegd; je ziet de top van ver liggen, maar het duurt lang vooraleer je er bent.
Als je boven in de provincie Vlaams-Brabant bent toegekomen, heb je een geweldig uitzicht over de omgeving, als je nog in staat bent om rond te kijken.

Dashboard
koenroggeman7
4 a 4.0 00:03:29 (23.3km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Definitivamente, circule por el centro, a la derecha hay de 10 a 15 cm de diferencia en los adoquines. Parece que la cima está al alcance de la mano. Esos últimos cientos de metros te hacen pensar lo contrario.

Zeker in het midden rijden, rechts zit er 10 à 15 cm verschil op de kasseien. Het ziet er naar uit dat de top binnen handbereik ligt. Die laatste honderden meters doen je iets anders denken!

Dashboard
Random
Jurgen
4 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Carrera larga y tranquila por el pueblo de Atembeke. Una vez pasadas las casas hacia el empedrado, siempre tienes el viento de cara. En los adoquines es donde empieza realmente la subida. Si el tráfico lo permite, es mejor mantenerse alejado de los arcenes, que son la peor parte del empedrado. En sí, la subida es muy factible, pero la última parte es dura. En la cima, hay un bonito café como recompensa.

Lange, rustige aanloop via het dorpje Atembeke. Eens de huizen voorbij richting kasseien, heb je steeds de wind op kop. Aan kasseien begint de klim echt. Als het verkeer het toelaat, blijf je best weg van de bermen, daar liggen de kasseien het slechtst. Op zich zeer doenbare klim, echter het laatste stukje is nog even doorbijten. Op de top is een gezellig café als beloning.

Dashboard
Random
Janne
5 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El estado de los adoquines está infravalorado. Se ve bien en la televisión, pero realmente no andan bien en una bicicleta. Por cierto: los árboles que hay a lo largo de la carretera de cemento son cerezos japoneses, no sauces.

De staat van de kasseien wordt onderschat. Ziet er goed uit op televisie, maar ze rijden echt niet goed op de fiets. Overigens: de bomen langs de betonweg zijn Japanse kerselaars, geen wilgen!

Dashboard
Random
Jan
5 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Lo peor es que se puede ver la cima desde el pie de la subida... Pero se tarda una eternidad en llegar.
También los huecos en los adoquines no son propicios para ... ¡para llegar a la cima!

Het erge is dat je van aan de voet van de beklimming al de top ziet... Maar het een eeuwigheid duurt eer je daar bent.
Ook de holtes in de kasseien zijn niet bevorderlijk om... aan de top te geraken !!

Dashboard
Random
Claudine
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Corto pero bastante duro si ya has hecho gran parte de la ruta RVV antes.

Kort maar best pittig als je voordien al heel wat hebt afgelegd van het parcours van de RVV.

Dashboard

Tiempos de subida

7 km/hr 00:11:34
11 km/hr 00:07:22
15 km/hr 00:05:24
19 km/hr 00:04:15

Estado de la superficie del camino

7% 21% 71%
Según 28 votos
Comparte tus conocimientos. ¿Cuál era el estado del camino durante tu ascenso?

Tráfico

12% 65% 23%
Según 26 votos
Tu experiencia cuenta. ¿Cuánto tráfico has encontrado durante la subida?