Korenweg es una subida en la región Limburgo del Sur. Tiene una longitud de 0.9 kilómetros y un ascenso de 52 metros verticales con una pendiente de 5.7% en promedio, lo que implica un nivel de dificultad de 41. La cima del ascenso se ubica en 197 metros sobre el nivel del mar. Los usuarios y las usuarias climbfinder compartieron 7 reseñas/historias de la subida y cargaron 7 fotos.
Nombre del camino: Korenweg
¡Te damos la bienvenida! Activa tu cuenta para compartir. Encuentra nuestro correo de verificación en tu bandeja de entrada.
Para cargar tus fotos, tienes que crear una cuenta. Sólo te llevará 1 minuto y es completamente gratis.
La primera parte es la más difícil, subiendo directamente una colina a través de los campos. Para la segunda colina, puedes tomar mucho impulso en una pequeña bajada.
Aunque es una carretera muy pequeña, seguí viendo coches.
Der erste Teil ist der schwierigste es geht schnurgerade auf einen Hügel durch die Felder. Für den zweiten Hügel kann man viel Schwung aus einer kleinen Abfahrt mitnehmen.
Obwohl es sich um eine sehr kleine Straße handelt, habe ich trotzdem Autos gesehen.
Cometí un gran error en el Korenweg. No había pensado en ello como una verdadera subida. De hecho, al descender de Colmont y cruzar el Vrakelbergerweg (ten cuidado) no parece una subida en absoluto. Se ve la carretera en línea recta entre los campos. Con el viento en contra, me costó subir y se hizo bastante empinado. Y luego, tras una corta bajada, otra curva dura. No es una subida increíblemente bonita, pero puedes hacerte daño a ti mismo o a los demás.
Ik verkeek me flink op de Korenweg. Ik had het niet in mijn hoofd alszijnde een echte klim. Bij het afdalen vanaf Colmont en het oversteken van de Vrakelbergerweg (even goed uitkijken) lijkt het namelijk ook helemaal geen beklimming. Je ziet de weg kaarsrecht vooruitlopen tussen de akkers. Met volle wind tegen worstelde ik me omhoog en werd het toch flink steil. En toen, na een korte afdaling nog zo pittige knik. Geen waanzinnig mooie klim, maar wel één waarop je jezelf of anderen pijn kunt doen.
Bonita y tranquila carretera, empinada subida y como sorpresa una corta bajada y otra empinada salida.
Mooi rustig weggetje, steil omhoog en als verrassing een korte afdaling en nog een steile uitsmijter.
Esta subida es muy directa y también bastante empinada en algunas partes. Esto puede provocar cierta ansiedad en los primeros metros. Lo mejor de esta colina es el empuje en la bajada a mitad de camino y luego tratar de esprintar cuesta arriba lo máximo posible. Puntos extra porque se atraviesa el campo de maíz, lo que da una dimensión extra a la subida.
Deze klim is zeer overzichtelijk en op stukken ook behoorlijk steil. Dat kan wat angst inboezemen in de eerste meters. Het allerleukste aan deze heuvel is het aanzetten in de afdaling halverwege en daarna zo ver mogelijk bergop proberen te sprinten. Bonuspunten omdat je dwars door de maaivelden aan het rijden bent, wat een extra dimensie geeft aan de klim.
Esta subida es mentalmente un poco de un trago (y por lo tanto un desafío) cuando se ve el camino recto muerto contra la pendiente, y luego el árbol "en la parte superior" sólo la mitad de la subida. La primera parte es bastante empinada. La segunda parte también es empinada pero entonces al menos se puede hacer una carrera con el descenso. En el límite del bosque se acaba con los porcentajes.
Deze klim is mentaal even slikken (en dus een uitdaging) als je de kaarsrechte weg zo tegen de helling ziet liggen, en dan staat de boom "bovenop" nog maar halverwege de klim. Eerste deel is flink steil. het tweede stuk ook maar dan kan je met de afdaling er voor iig nog een aanloop nemen. Bij de bosrand is het wel over met de percentages.
Como muchas subidas alrededor del Vrakelbergerweg bastante empinada. Empieza bien, luego en el tramo de bajada 'sólo lo pongo en la tabla grande y veo hasta dónde llegas después.
Zoals zo vele klimmen rondom de Vrakelbergerweg vrij steile stukken. Het begint meteen goed, dan op het stukje afdaling 'm even op de grote plaat leggen en kijken hoe ver je daarna komt.
Esta carretera va desde el valle aproximadamente hacia el oeste-este. Cuando el viento predominante es el oeste en los Países Bajos, se pedalea contra el viento cuando se baja y con el viento en la espalda cuando se sube.
Consejo: Para tener el viento en la espalda al bajar en bicicleta, es mejor hacerlo hacia atrás.
Deze weg loopt vanuit het dal ongeveer west-oost. Bij de overwegende westen wind in Nederland fiets je dus als je naar beneden gaat tegen de wind in en dus wanneer je naar boven gaat met de wind in de rug.
Tip: Om bij het naar beneden fietsen weer de wind in de rug te hebben kan je het beste achteruit fietsen.
7 km/hr | 00:07:51 |
11 km/hr | 00:05:00 |
15 km/hr | 00:03:40 |
19 km/hr | 00:02:53 |