Descubre los alrededores
© MapLibre | OpenStreetMap contributors
1%
2%
4%
6%
8%
10%
12%
15%
20%

Doodeman

4.5
46 reseñas/historias | Perfil de altura | 33 fotos
Consejos cercanos
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Perfil de altura Doodeman

Estadísticas

Puntos de dificultad 80
Longitud 1 km
Pendiente promedio 7.4%
Los 100 metros más empinados 14.1%
Ascenso total 77m

En resumen

Joya oculta
#7 ascenso más difícil en la región Países Bajos
#48 ascensos con la mayor ganancia de elevación en la región Países Bajos
#52 ascenso más empinado en promedio en la región de Países Bajos
¿tienes algún comentario sobre este perfil de elevación?
Mostrar subidas cerca mío Exportar a dispositivo GPS

Doodeman es una subida en la región Limburgo del Sur. Tiene una longitud de 1 kilómetros y un ascenso de 77 metros verticales con una pendiente de 7.4% en promedio, lo que implica un nivel de dificultad de 80. La cima del ascenso se ubica en 167 metros sobre el nivel del mar. Los usuarios y las usuarias climbfinder compartieron 46 reseñas/historias de la subida y cargaron 33 fotos.

Nombre del camino: Doodemanweg

Fotos (33)

Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman Doodeman

Tus cargas (máx. 4)

¡Te damos la bienvenida! Activa tu cuenta para compartir. Encuentra nuestro correo de verificación en tu bandeja de entrada.

Para cargar tus fotos, tienes que crear una cuenta. Sólo te llevará 1 minuto y es completamente gratis.

  • Recibe regalos de climbfinder gratis por tus reseñas y fotos.
  • Crea una lista de deseos y marca las subidas conquistadas.
  • Añade ascensos faltantes.
Continuar con GoogleContinuar con Google Continuar con FacebookContinuar con Facebook Continuar con AppleContinuar con Apple Regístrate con el correo electrónico
Al registrarte, aceptas nuestros términos de servicio y confirmas que has leído nuestra políticas de privacidad.

Reseñas/historias (46)

5.0
4.0
3.0
2.0
1.0
BikerJohan
1 M 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

No es una subida larga, pero requiere un esfuerzo para llegar a la cima en bicicleta. La subida comienza en la aldea de Stokhem y sube en línea recta. Los primeros 700 metros son los más empinados. Después se llanea y en el cruce con Berghofweg se llega a la cima. Durante la subida, eche un vistazo... Disfrute de las vistas.

Geen lange klim maar wel eentje die het nodige van je vraagt om fietsend boven te komen. De klim begint in het buurtschap Stokhem en gaat als een "rechte streep" omhoog. De eerste 700 meter zijn het steilst. Daarna vlakt het af en op de splitsing met de Berghofweg ben je op de top. Heb je tijdens de klim de mogelijkheid om eens rond te kijken??? Geniet van het uitzicht.

Dashboard
MerijnvH
4 M 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Esta escalada que hice como parte de un viaje de fin de semana a Valkenburg, el día que la hice, no era deliberadamente una ruta extremadamente dura. De hecho, ésta me daba bastante miedo de antemano. Con las piernas frescas (y entrenadas), al final fue factible, pero si pasa después de una ruta de 100 km con 2000 altímetros en las piernas, no la recomendaría. Definitivamente es una ruta que hay que hacer una vez.

Deze klim heb ik gedaan als onderdeel van een weekendje Valkenburg, de dag dat ik deze nam, was bewust geen extreem zware route. Deze boezemde me namelijk behoorlijk angst in vooraf. Met frisse (en getrainde) benen was hij uiteindelijk goed te doen, maar als deze na een route van 100km met 2000 hoogtemeters in de benen voorbij komt, zou ik hem niet aanraden. Zeker een must om een keer te doen.

Dashboard
Stef16
1 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Qué bonito puede ser un banco a media altura. Aunque bello es un término muy relativo cuando te limitas a observar las estrellas. No lo hago por segunda vez, pero de repente me doy la vuelta y dejo que el dolor me monte de nuevo tras el descenso. El libre albedrío no existe. Como describe maravillosamente Nietsche: ¡Amor Fati!

Wat kan een bankje halverwege toch mooi zijn. Alhoewel mooi een bijster relatief begrip is als je louter sterretjes ziet. Dit doe ik geen tweede keer, maar plotsklaps draai ik me om en laat me na de afdaling de pijn opnieuw bestijgen. Vrije wil is er niet. Zoals Nietsche mooi beschrijft: Amor Fati!

Dashboard
ettio73
1 a 4.0 00:04:00 (15.6km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Lo bueno es que muchos ciclistas nunca la han hecho, ni siquiera saben que existe. Aunque es mucho más dura que la Keutenberg. En el Keutenberg a menudo tienes el viento en contra, lo que hace que parezca más pesado de lo que es. Pero en términos de pendientes, el Doodeman es realmente más duro.

Mooie is dat veel fietsers deze nog nooit gedaan hebben, zelfs nog geen eens weten dat ie bestaat. Terwijl deze toch echt een stukkie zwaarder is dan de Keutenberg. Op de Keutenberg heb je vaak de wind tegen, waardoor ie zwaarder lijkt dan dat die is. Maar qua stijgingspercentages is de Doodeman echt lastiger.

Dashboard
Fedor
2 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Al día siguiente de la AGR, rendí homenaje a la subida más hermosa que no formaba parte del recorrido. Sigue siendo una subida maravillosa que discurre por un entorno precioso, con vistas especialmente impresionantes a la parte posterior de Limburgo. Desde el principio, el camino va en línea recta y es un trabajo duro hasta el banco. Después de eso, podemos tomar un respiro con "sólo" 7% después de lo cual se pone muy duro en la larga curva de la derecha. Luego, la cima (el resto es ciclismo, aunque ahora se sienta pesado) pronto está a la vista.

De dag na de AGR een hommageklim gedaan aan de mooiste klim die niet in het parcours zat. Wat blijft het toch een heerlijke ploert die door een prachtige omgeving loopt, met vooral naar achteren voor Limburg waanzinnige uitzichten. Vanaf het begin knalt de weg omhoog en is het zwoegen tot aan het bankje. Daarna even bijkomen met "slechts" 7% waarna het in de lange bocht naar rechts weer even heel pittig wordt. Dan komt de top (de rest daarna is uitfietsen al kan dat nu evengoed zwaar aanvoelen) al snel in zicht.

Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Dashboard
JHC
2 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

¡Para los que buscan algo diferente al Keutenberg!
Mientras que el Eyserbosweg y el Keut sólo son muy empinados durante un corto periodo de tiempo, es una historia diferente con el Doodeman. Aquí sí que te topas con un muro y pasa mucho tiempo antes de que la parte muy empinada se aplane de nuevo. Por eso, personalmente, me parece más divertido y más desafiante que el Keutenberg.

Voor wie eens iets anders zoekt dan de Keutenberg!
Waar de Eyserbosweg en de Keut maar heel kort erg steil zijn is het bij de Doodeman een ander verhaal. Hier rijdt je voor NL-begrippen echt tegen een muur aan en duur het lang voordat het erg steile weer afvlakt, daarom vind ik deze persoonlijk ook leuker en uitdagender dan de Keutenberg

Dashboard
Fietsmaatje
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Personalmente, considero que el Doodeman y el Eyserbosweg son las subidas más duras del sur de Limburgo. En el Doodeman es inmediatamente "BAM" extremadamente empinada. Siempre empiezo la parte 1 de este cohete de dos etapas con una de las dos marchas más ligeras. La parte central se siente como un alivio. La segunda parte es lo suficientemente larga como para que los músculos reciban un poco más de acidificación :-) Busca los porcentajes. El entorno hace que ese poco de dolor valga la pena.

Persoonlijk vind ik de Doodeman en de Eyserbosweg de zwaartste beklimmingen in Zuid-Limburg. Bij de Doodeman is het gelijk "BAM" ontzettend steil. Ik begin deel 1 deze tweetrapsraket altijd met één van de twee lichtste verzetten. Het middenstukje voelt als een verademing. Deel 2 is lang genoeg om de spieren op nog wat extra verzuring te trakteren :-) Kijk eens om waar de percentages gaan liggen. De omgeving maakt dat beetje pijn lijden waard.

Doodeman
Dashboard
Fedor
3 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Después de unos meses de hacer ganancia de altitud, pensé que era el momento de tomar esta vaca escaladora por los cuernos, pero resultó ser un toro de rodeo con un serio temperamento de lunes por la mañana, por lo que el momento no era óptimo.
Nada más empezar esta subida hay que ir con pocas marchas porque después no tienes mucho tiempo para volver a cambiar. En cuanto se pasa la capilla, se sube muy rápido. Afortunadamente, pronto se ve el banco que se avecina y luego se vuelve un poco más plano "lo que es realmente un alivio. Eso no dura mucho porque luego se puede subir la segunda joroba con las piernas agrias. Entonces la carretera se allana definitivamente y por primera vez se puede disfrutar de la vista a su espalda. Hasta la granja el resto es casi plano.

Na een paar maanden hoogtekilometers gemaakt te hebben vond ik het wel tijd om deze klimkoe bij de horens te vatten, maar het bleek eerder een rodeostier te zijn met een ernstige maandagochtendhumeur te zijn, dus de timing bleek niet optimaal.
Zodra je aan deze klim begint moet je al laag in je versnellingen zitten want daarna heb je niet veel tijd meer om terug te schakelen. Zodra je de kapel voorbij bent gaat het heel hard omhoog. Gelukkig zie je al snel het bankje opdoemen en daarna wordt het even "vlakker" wat echt even opluchting biedt. Dat duurt niet lang want dan mag je met al zure benen de tweede bult op. Daarna vlakt het definitief af en kan je voor het eerst van het uitzicht achter je genieten. Tot de boerderij is verder vrijwel vlak.

Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Dashboard
KarelOverbeeke
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una subida típica de Limburgo de la categoría de Keutenberg, Gulperberg y Kruisberg, en resumen el camino más corto de A a B es una línea recta (cuesta arriba), en Wijlre hay que mirar bien por donde hay que ir (Stokhem) porque no es una carretera de paso.
Como indica el perfil, es una cosa empinada, encima de la cual va en falso llano hasta la granja donde termina el camino al Keutenberg.

Een typische Limburgse klim in de categorie Keutenberg, Gulperberg en Kruisberg, kortom de kortste weg van A naar B is een rechte lijn (naar boven), In Wijlre moet je wel even goed in de gaten hebben waar je naar toe moet (Stokhem) want het is geen doorgaande weg.
Zoals het profiel al aangeeft is het een steil ding, bovenop loopt het nog wat vals plat door tot aan de boerderij waar ook de weg naar de Keutenberg uitkomt.

Dashboard
HansvanWaas
3 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

¿Eres fan del Keutenberg? ¡Entonces prueba el desconocido Doodeman! ¡La subida es en promedio más empinada y un poco más irregular que el Keutenberg, pero realmente vale la pena!

Fan van de Keutenberg? Probeer dan de onbekende Doodeman eens! De klim is gemiddeld steiler en wat onregelmatiger dan de Keutenberg, echt de moeite waard!

Dashboard
Himmelsbla
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Comienza empinada, se mantiene empinada y luego se vuelve más empinada. Entonces, después de medio kilómetro, piensas: oye, se está haciendo más fácil, vamos a subir de marcha... Y entonces recibes un golpe extra desagradable y tienes que volver a bajar de marcha. El truco está en que te quede un poco de energía para acelerar el último tramo casi llano hasta el caserío (y hacer la mayor ganancia respecto al tiempo en Strava cuando estabas completamente muerto allí).

Het begint steil, blijft steil en wordt dan nog iets steiler. Dan denk je na een halve kilometer "hee, het wordt makkelijker, opschakelen maar." En dan krijg je nog een extra nekslagje en moet je weer terugschakelen. Het is de kunst om nog een klein beetje energie over te houden om het laatste nagenoeg vlakke stuk naar de boerderij tempo te maken (en de grootste winst te pakken ten opzichte van die keer op Strava dat je daar wel helemaal dood zat).

Dashboard
Roy
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una subida dura, pero relativamente corta, así que se puede hacer. Sale de la nada, pero es en mi opinión más divertido que el Keuterberg. Si estás en una bicicleta de grava, ¡sólo tienes que seguir recto!

Pittige klim, maar relatief kort dus wel te doen. Komt een beetje uit het niets, maar is mijn ogen wel leuker dan de keuterberg. Ben je op de gravelbike, dan gewoon rechtdoor gaan!

Dashboard
RudiStegen
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hacía tiempo que no lo había subido, pero el estado era bueno, así que es hora de volver a conocerlo. Sólo es cuestión de cambiar ligeramente de marcha y seguir pedaleando. Sube mucho enseguida. A no ser que seas un escalador dotado y en buena forma, no te precipites directamente, porque seguro que te vas a chocar. Es curioso que cuando llegas al ya famoso banco, piensas: oye, qué buen paseo, mientras sigues subiendo 9%. Luego, un último trozo sobre el 10% y entonces puedes volver a subir. No olvides mirar hacia atrás para disfrutar de la vista. Si vienes a Limburgo a escalar terneros, no te pierdas esto...

Al even geleden dat ik hem nog beklommen had, maar de conditie was goed, dus tijd voor een hernieuwde kennismaking. Het blijft gewoon een kwestie van klein schakelen en dan blijven trappen. Het gaat meteen steil omhoog. Tenzij je een begenadigd klimmer met een goede conditie bent, niet meteen vol erin vliegen, want dan kom je jezelf zeker tegen. Wel grappig dat je bij het ondertussen befaamde bankje denkt : hè dat rijdt lekker, terwijl je nog altijd aan 9% aan het klimmen bent. Daarna nog een laatste stukje boven de 10% en dan mag je terug groter schakelen. Ook niet vergeten even achterom te kijken om van het uitzicht te genieten. Als je naar Limburg komt om kuitenbijters te beklimmen, mag je deze zeker niet overslaan...

Dashboard
kgdg
3 a 5.0 00:04:43 (13.2km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Vaya, qué cosa. Tan empinada durante tanto tiempo. Hasta el banco, es realmente empinado y luego se vuelve un poco menos empinado pero sigue siendo enormemente pesado. Ciertamente es más duro que el Keutenberg. Descendería a Gulpen, así que en el cruce a la izquierda y luego sólo seguiría a la izquierda. O en la 'meseta, ir en bicicleta hasta Sibbe y bajar por allí, ya que la bajada del Keutenberg no es recomendable debido a los ciclistas que suben por la carretera, haciéndote frenar continuamente. Por cierto, el Dodemanweg es apenas manejable con un 39-26, así que la próxima vez, usa algo más ligero para el sur de Limburgo.

Wauw wat een ding. Zo steil voor zo lang. Tot het bankje is het echt steil en daarna wordt het iets minder steil maar blijft het enorm zwaar. Zeker zwaarder dan de Keutenberg. Ik zou afdalen naar Gulpen, dus bij de kruising links en dan alleen maar links aanhouden. Of op de 'hoogvlakte doorfietsen naar Sibbe om daar af te dalen, want de Keutenberg naar beneden is niet aan te raden door de fietsers die slingerend over de weg naar boven ploeteren, waardoor je continu aan het remmen bent. Met een 39-26 is de Dodemanweg trouwens maar net te doen, volgende keer voor Zuid-Limburg maar wat lichters erop.

Doodeman
Dashboard
artesuave
3 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Mucho más difícil que el otro lado del Keutenberg. Un bulto de miseria al ver la señal de la calle. Moliendo hacia arriba.

Veel zwaarder dan de andere kant van de Keutenberg. Een bonk ellende wanneer je het straatnaam bordje ziet. Mollemalend naar boven.

Dashboard
Stevenplat
3 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Doloroso, el nombre de la calle hace honor a la montaña. Especialmente divertido para montar con amigos que no lo conocen, porque no pueden verlo venir desde Stockhelm. El Keutenberg es más divertido de subir, pero el Doodeman es más satisfactorio. Y cuando veas el banco, ¡seguro que aún no estás ahí!

Pijnlijk, de straatnaam doet de berg eer aan. Vooral leuk om te rijden met vrienden die hem niet kennen, want ze ziet hem vanuit Stockhelm niet aankomen. Keutenberg is leuker om op te rijden, maar de Doodeman geeft meer voldoening. En als je het bankje ziet, ben je er nog zeker niet..!

Dashboard
daanmeels
3 a 2.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El nombre lo dice todo. Realmente es cualquier cosa menos una subida agradable. Personalmente, es más difícil que el Keutenberg. El doodeman y el brakkenberg son juntos los dos asesinos del país de las colinas.

De naam verklapt het al een beetje. Het is echt allesbehalve een fijne klim. Persoonlijk zwaarder dan de keutenberg. De doodeman en de brakkenberg zijn samen de twee killers van het heuvelland.

Dashboard
demeeuw
3 a 5.0 00:06:55 (9km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Esto es un verdadero asesino. Cuando miras al pie, piensas 'por dónde empiezo' una pared tan empinada se cierne ante ti.
Tampoco es una forma agradable de empezar, sino de 3 a 12, 14 e incluso 16. Si cambias de marcha lentamente y mantienes la cadencia, te quedarás sin nada.

Een regelrechte killer dit. Als je aan de voet omhoog kijkt denk je 'waar begin ik aan' zo'n steile muur doemt er voor je op.
Het is ook niet ff lekker inkomen, maar van pats van 3% naar 12, 14 en zelfs even 16%. Klein schakelen en cadans blijven houden en dan kom je leeg boven.

Dashboard
RobertS
3 a 5.0 00:05:04 (12.3km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

¡Qué maravillosa subida (si te gusta lo empinado)! La primera vez que subí lo hice bajo la lluvia y el frío y aun así me encantó. El Keutenberg es bonito, pero éste se mantiene empinado mucho más tiempo y, por tanto, debería estar ya en la lista de deseos. Y dígalo usted mismo, ¿una subida con semejante nombre en los Países Bajos hay que hacerla?

Wat een heerlijke klim (als je van steil houdt)! De eerste keer ging ik 'm op in de regen en de kou en nog vond ik het heerlijk. Leuk, die Keutenberg, maar deze blijft veel langer goed steil en moet alleen daarom al op de bucketlist. En zeg nou zelf, een beklimming met zo'n naam in Nederland moet je toch gewoon hebben gedaan?

Dashboard
JY88
3 a 4.0 00:03:50 (16.3km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

El Doodeman: Como ya se ha mencionado, el hermano menos conocido del Keutenberg. En lo que a mí respecta, es más divertido y más desafiante. El Keutenberg tiene un comienzo difícil y todo lo que viene después es más ligero.
El Doodeman empieza y termina con fuerza. Sólo en el banco existe la posibilidad de recuperar fuerzas, para el resto es empujar los pedales. Es una cosa sucia y empinada y, por lo tanto, todo un reto. ¡Un kilómetro de golpes!

De Doodeman: Zoals al voldoende aangestipt het wat onbekendere broertje van de Keutenberg. Wat mij betreft leuker en uitdagender. De Keutenberg kent een zwaar begin, waarna alles erna wat lichter is, niet meevalt.
De Doodeman begint en eindigt zwaar. Slechts bij het bankje is er de mogelijkheid om even op krachten te komen, voor de rest is het duwen op de pedalen. Gewoon een vies steil ding en daarom een beste uitdaging. Een kilometer knallen!

Dashboard
Tjaart
3 a 5.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Bonita subida; menos conocida que la Keutenberg, que culmina en el mismo punto (cerca de la granja Berghof). En Stokhem, la subida es directa, con un tramo de 300 metros de 13% y una pendiente máxima del 18%. En el banco, se vuelve ligeramente menos empinada, seguida de otros 200 metros con más del 10% antes de que la subida se aplane y llegue a la granja Berghof. La carretera también forma parte del descenso de una popular ruta de ciclismo de montaña, así que ¡cuidado con los meandros!

Mooie klim; minder bekend dan de Keutenberg die op hetzelfde punt boven komt (bij boerderij Berghof). In Stokhem gaat de klim gelijk recht omhoog met een stuk van 300 meter met 13% en een steilste stuk van 18%. Bij het bankje wordt het iets minder steil, waarna er nog 200 meter met meer dan 10% volgen alvorens de klim afvlakt en aankomt bij boerderij Berghof. De weg is ook onderdeel van de afdaling van een populaire mountainbike route, dus oppassen met slingeren!

Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Doodeman
Dashboard
Dennis
4 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

No es en absoluto más difícil que el Keutenberg. Una buena clasificación y luego es fácil de hacer. En ningún lugar es un asesinato como en el Keut.

Geenszins moeilijker dan de Keutenberg. Goed indelen en dan is ie prima te doen. Nergens zo'n moordstuk zoals op de Keut.

Dashboard
jorisvanbrug
4 a 4.0
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una subida muy bonita, apenas hay tráfico y otros ciclistas, así que tienes la carretera para ti. Stokkem es uno de esos pueblos desiertos en los que te gustaría parar y tomar algo, pero las piernas tienen que estar preparadas para la subida, porque es dura. La continua inclinación hace que sea difícil.

Hele mooie klim, nauwelijks verkeer en andere fietsers, dus je hebt de weg voor jezelf. Stokkem is zo'n verlaten dorpje waar je het liefst zou willen stilstaan en wat drinken, maar de benen moeten op spanning zijn voor de klim, want deze is pittig. De continue steilte maakt hem pittig!

Dashboard
Philippefromthehill
4 a 5.0 00:05:22 (11.6km/hr)
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

¡Bonita y empinada subida!

Mooie pittige klim!

Doodeman
Dashboard
Random
Jilles
4 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Es comparable con el Kruisberg, que también empieza directamente y la longitud también es comparable, pero prefiero el Kruisberg. Cuando empiezas a escalar, ves una monstruosidad de pared delante de ti, pero pronto llegas a ver un banco en el lado derecho y ahí se hace más fácil. El Keutenberg me parece más duro por ese 22% de inicio, el Doodeman es un poco más "suave".

Gisteren voor het eerst beklommen en wie weet ook voor het laatst.Hij is vergelijkbaar met de Kruisberg, ook die begint direct en de lengte is ook vergelijkbaar maar ik doe liever de Kruisberg. Als je aan de beklimming begint zie je een gedrocht van een muur voor je maar al snel krijg je aan de rechterkant een bankje in 't zicht en daar word het wat makkelijker. Ik vind de Keutenberg zwaarder door dat begin van 22%, de Doodeman is iets "milder".

Dashboard
Random
Carla Tielen
5 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Nunca la he escalado. Sí bajé: pero con los frenos un poco puestos...

Heb hem nog nooit beklommen. Wel afgedaald: maar wel met remmen een stuk dicht...

Dashboard
Random
Jos
6 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Nunca había oído hablar del Hombre Muerto. En una parada para tomar un café después de subir al Keutenberg, un anciano nos señaló el Hombre Muerto y nos mostró la ruta. No hay más que decir que hacer. Personalmente, el Keutenberg me parece algo más duro por el extremo 22% del principio.

Ik had nog nooit van de Dodeman gehoord. Bij een koffiestop na de beklimming van de Keutenberg wees een oude man ons op de Dodeman en wees ons de route. Zo gezegd, zo gedaan. Persoonlijk vind ik de Keutenberg iets zwaarder vanwege de extreme 22% aan het begin.

Dashboard
Random
R.Lengemann
6 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Esta subida es fácil de hacer con 34 delante y 24 detrás, a veces hay viento y entonces tengo que pedalear menos. Personalmente, me parece más dura que la Eyserbosweg, donde sólo la última parte es difícil.

Tengo más dificultades con el Gulperberg, aunque es mucho más corto.

deze klim is met een verzet van 34 voren en 24 achter goed te doen, soms staat er wind en dan moet ik kleiner gaan trappen, persoonlijk vind ik deze zwaarder dan de Eyserbosweg, daar is alleen dat laatste stuk lastig.

ik heb meer moeite met de gulperberg, hoewel die een stuk korter is.

Dashboard
Random
limburg kenner
6 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

desagradable subida que sigue siendo empinada más que el Keutenberg y bueno para combinar en el tour eyserbosweg keutenberg gulperberg. te imaginas en las Ardenas valonas.

smerige klim die wat langer steil blijft dan de Keutenberg en goed te combineren in het rondje eyserbosweg keutenberg gulperberg. je waant je zelf even in de waalse ardennen

Dashboard
Random
Jaap
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una pequeña y fantástica subida. Un comienzo duro, luego tiempo para recuperarse, y luego ir a toda velocidad.
En mi opinión, es un paseo mejor que el cercano Keutenberg.

Fantastisch klimmetje. Heftig beginnen, daarna even tijd voor herstel, om dan nog even volle bak te gaan.
Rijdt wat mij betreft prettiger op dan de nabijgelegen Keutenberg.

Dashboard
Random
Robin
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Los últimos 350 metros del perfil no pertenecen realmente a este lugar, pero eso es lo que hace que las pistas de Limburgo sean tan duras.
en esas estribaciones y mueres al instante.

De laatste 350m van het profiel horen er eigenlijk niet bij maar het is dat dat de hellingen in Limburg zo zwaar maakt die uitlopers zoals hier zijn best lang nadat je vrij steil geklommen hebt een beetje wind tegen op die
uitlopers en het direct sterven.

Dashboard
Random
B
7 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Preciosa subida ITT el keutenberg, esta vez hecha sin bajarse del sillín (con 9 pu o así jeje). Como descenso tuve mucho miedo y no lo recomiendo.

Heerlijke klim ITT de keutenberg, deze keer gedaan zonder uit t zadel te komen(wel met 9 pu ofzo hehe). Als afdaling veel angst gehad en niet aan te raden

Dashboard
Random
Mulderij
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Cuando tenía 11 años, hice esta escalada, ¡que fue realmente terrible! También puede ser porque ya había subido antes a Keutenberg y Eyserbosweg, ¡pero fue realmente difícil!

Heb als 11 jarige deze klim gedaan echt verschrikkelijk! Kan ook komen omdat ik daarvoor de keutenberg en eyserbosweg had beklommen, maar was echt heel moeilijk!

Dashboard
Random
Fietser
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subida pesada, pero un poco menos pesada que la Keutenberg porque el 22% realmente da un golpe extra.

Zware klim, maar net iets minder zwaar dan de keutenberg omdat de 22% toch echt een extra dreun geeft

Dashboard
Random
Arthur
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hasta el primer banco es un trabajo duro. Entonces es bastante manejable. Magnífica subida

Tot aan de eerste bank is het afzien. Dan redelijk te doen. Prachtige klim

Dashboard
Random
roy
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Ayer monté en él pero tuve que bajarme después de pasar el banco mientras que puedo subir fácilmente el Keutenberg así que para mí este es realmente el más duro de los dos

gister nog op gereden maar moest toch afstappen naar dat ik langs het bankje kwam terwijl ik keutenberg gemakkelijk opkom dus voor mij is dit egt de zwaarste van de 2

Dashboard
Random
Arthur
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hasta el primer banco es un trabajo duro. Entonces es bastante manejable. Magnífica subida

Tot aan de eerste bank is het afzien. Dan redelijk te doen. Prachtige klim

Dashboard
Random
Miriam
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Gran subida. Te derrumbas, pero llegas a la cima. No puedo manejar el Keutenberg. La primera parte es demasiado empinada para mí.

Fijne klim. Je gaat kapot, maar je komt boven. De Keutenberg red ik niet. Voor mij te steil dat allereerste stuk.

Dashboard
Random
raymond
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Subí primero éste y luego el Keutenberg, que me pareció más tedioso porque se tarda mucho más en llegar al falso llano.

Eerst deze op gereden en daarna de Keutenberg, vond deze toch vervelender omdat het veel langer duurt totdat je het vals platte deel bereikt.

Dashboard
Random
Marko
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

No estoy de acuerdo con la descripción de que es más difícil que el Keutenberg. En el Keutenberg se pedalea a fondo durante los primeros 100 metros, luego hay una sección rocosa que realmente hay que superar mientras se ha gastado toda la energía del sprint en los primeros 100 metros.
El Deadman puedes empezar tranquilamente en la hoja más pequeña y seguir pedaleando hasta llegar a la cima. No hace falta que te explotes al principio. Siempre llego a la cima del Dodeman más fresco que a la del Keutenberg. Cada uno lo vivirá de forma diferente, pero en cualquier caso, esta es mi experiencia.

Ik ben het niet eens met de beschrijving dat deze moeilijker is dan de Keutenberg. Op de Keutenberg trap je je lens op de eerst 100 meter, daarna komt er nog een rotstuk waar je echt doorheen moet zien te komen terwijl je al je sprintenergie al op de eerste 100m hebt verbruikt.
De Dodeman kan je rustig beginnen op je kleinste blad en door blijven peddelen tot je boven bent. Je hoeft jezelf niet in het begin al op te blazen. Ik kom tenminste altijd frisser aan op de top van de Dodeman dan op de top van de Keutenberg. Eenieder zal dit anders ervaren, maar dit is in ieder geval mijn ervaring.

Dashboard
Random
Joey
8 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Esta es la subida más dura que he hecho nunca. Y he hecho muchos, como el Mont Ventoux

Dit is de zwaarste klim die ik ooit heb gedaan. En ik heb er heel veel gedaan, zoals de Mont Ventoux

Dashboard
Random
Ebeltje2
9 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Con mi pedelec de velocidad (R&M, etiqueta azul) fue fácil de hacer, aunque mi velocidad era de sólo 10km/h, en la Camerig fui a 20km/h y pasé todos los ventiladores. Bonita subida recta y dura.

Met mijn speed pedelec(R&M, blue label) goed te doen hoewel mijn snelheid maar 10km p/h was, op de Camerig ging ik 20 en trapte alle liefhebbers voorbij. Mooie rechte en zware klim.

Dashboard
Random
Thomas
9 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Una subida muy bonita y dura en una zona preciosa del sur de Limburgo. También es fantástico (si se tiene cuidado) como descenso después de haber subido al Keutenberg.

Erg mooie en pittige klim in een mooi stukje Zuid-Limburg. Ook fantastisch (mits je voorzichtig bent) als afdaling na de Keutenberg te hebben beklommen.

Dashboard
Random
Ties
9 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Un verdadero mordedor de pantorrillas que hace jadear incluso a los ciclistas experimentados.
Personalmente, siempre me arrepiento de haberla iniciado a mitad de camino, pero una vez en la cima del caserío, se olvida rápidamente.
Es una pendiente horrible y sus 600 metros son tan largos que incluso el descenso se hace duro.
Me encantaría que el AGR pasara por encima de esto en lugar del Keutenberg, ya que acaban en la misma carretera.
Cuando estás en la cima de Fromberg, ves la carretera que sube frente al valle, ¡y eso ya parece duro!

Een echte kuitenbijter die zelfs gevorderde renners naar adem doet snakken.
Zelf heb ik altijd halverwege spijt dat ik eraan begonnen ben, maar eenmaal boven bij de boerderij ben je dat weer snel vergeten.
Hij is gewoon gruwelijk stijl en dat 600 meter lang zodat zelfs de uitloop zwaar aanvoelt.
Ik zou graag de AGR hier overheen zien gaan ipv de Keutenberg, aangezien ze op dezelfde weg uitkomen.
Als je bovenop de Fromberg bent zie je weg tegenover het dal omhoog lopen, en dat ziet al zwaar uit!!

Dashboard
Random
Jarno
9 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

Hoy lo he conducido y la carretera estaba de nuevo preciosa. ¡Qué maravillosa escalada!

Vandaag gereden, de weg lag er weer prachtig bij! Wat een heerlijke klim!

Dashboard
Random
drpaul
10 a
Esta es una traducción automática. El idioma original es: Holandés. Ver original

La descripción es correcta. Más difícil que el Keutenberg, porque es más largo y, en promedio, igual de empinado. Lo difícil es que la carretera va en línea recta y por lo tanto parece ser empinada. Los últimos 400 metros desgraciadamente bajan la pendiente media. En mi opinión, esta es la segunda subida más dura del sur de Limburgo, después de la Eyserbosweg.

Beschrijving klopt helemaal. Lastiger dan de Keutenberg, want langer en gemiddeld net zo steil. Het zware is dat de weg rechtdoor gaat en daardoor steil lijkt te blijven gaan. De laatste 400 meter brengen het gemiddelde stijgingspercentage helaas omlaag. Wat mij betreft de op één na zwaarste beklimming in Zuid-Limburg, na de Eyserbosweg.

Dashboard

Tiempos de subida

7 km/hr 00:08:54
11 km/hr 00:05:40
15 km/hr 00:04:09
19 km/hr 00:03:16

Estado de la superficie del camino

94% 3% 3%
Según 33 votos
Comparte tus conocimientos. ¿Cuál era el estado del camino durante tu ascenso?

Tráfico

91% 9% 0%
Según 35 votos
Tu experiencia cuenta. ¿Cuánto tráfico has encontrado durante la subida?