Ukryty klejnot |
21 serpentyn |
#24 najtrudniejsze wzniesienie w regionie Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże |
#32 wzniesienia z największym przewyższeniem w regionie Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże |
#58 najdłuższe wzniesienie w regionie Prowansja-Alpy-Lazurowe Wybrzeże |
#52 Średnio najbardziej strome wzniesienie w regionie Alpy Nadmorskie |
Vallon de Gordolasque z Saint-Julien to podjazd znajdujący się w regionie Alpy Nadmorskie. Ma długość 16.5 km i pokonuje 1123 metrów w pionie ze średnim nachyleniem 6.8%, co daje wynik trudności 911. Najwyższy punkt znajduje się na wysokości 1688 metrów nad poziomem morza. Użytkownicy climbfinder opublikowali 4 recenzje tego podjazdu i zamieścili 9 zdjęcia.
Nazwy dróg: M71, Chemin Départemantal 71 & Gargaia
Witamy! Jeśli chcesz się czymś podzielić koniecznie aktywuj Twoje konto. Mail weryfikacyjny znajdziesz w swojej skrzynce pocztowej.
Jeśli chcesz przesłać swoje zdjęcia, musisz założyć konto. Zajmuje to tylko 1 minutę i jest całkowicie darmowe.
Ta droga jest całkowicie przejezdna. Została ponownie otwarta i oczyszczona po burzy Alex.
Bardzo dobra droga do wspinaczki, znacznie trudniejsza do zjazdu, ponieważ jest bardzo wyboista.
Nieco cięższy odcinek za miejscem znanym jako La Lauze. Profil wskazuje 9%, ale jest dość nieregularny i są też fragmenty na 13% lub nawet więcej.
Trzeba dojechać do końca drogi, gdzie znajduje się wejście do Vallée des Merveilles i biuro turystyczne...
To tutaj robi się naprawdę spektakularnie.
Nie jest to magiczna wspinaczka, ale jest poważna. Chodzi o to, aby odstawić rower i podejść do skalnych rycin.
Zjazd jest trudny, a nawet ciężki, ale przynajmniej rozgrzewa!
Cette route est parfaitement praticable. Elle a été rouverte et nettoyée après la tempête Alex.
Une route très correcte à grimper, beaucoup plus pénible à redescendre, tant elle est bosselée.
Un tronçon un peu lourd après le lieu dit La Lauze. Le profil indique 9% mais c’est assez irrégulier et les passages à 13%, voire davantage, sont aussi au rendez-vous.
Il faut rouler jusqu’au bout du bout de la route où se trouvent l’entrée de la Vallée des Merveilles et son Office du Tourisme…
C’est là que ça devient vraiment spectaculaire.
Ce n’est pas une montée magique, mais c’est une vraie ascension sérieuse. L’idée est de poser son vélo et d’aller marcher là haut vers les gravures rupestres.
Gaffe, la descente secoue, tabasse même, mais au moins, elle réchauffe !
W okolicy są ładniejsze alternatywy. Nawierzchnia drogi nie jest zbyt dobra, co sprawia, że zjazd jest mniej przyjemny niż powinien. A podjazd jest trudniejszy niż się wydaje :-)
There are nicer alternatives in the area. The road surface is not very good which makes the descent less enjoyable than it should be. And the climb is harder than it looks :-)
Niezbyt dobra nawierzchnia drogi sprawia, że zjazd momentami jest nieco mniej przyjemny. Jeśli wspinasz się na rowerze szutrowym, może być okazja do odkrycia pięknej przyrody po zakończeniu drogi. Na rowerze szosowym powiedziałbym, że w okolicy są ładniejsze alternatywy.
Not a good road surface, which makes the descent at times a bit less enjoyable. If you climb on a gravel bike, then there may be an opportunity to discover some of the beautiful nature once the road ends. On a road bike, I would say there are nicer alternatives in the area.
Zaczynamy być w kategorii długich przejazdów, które wystawiają wytrzymałość na próbę z wysokimi średnimi procentami, wspinaczka jest nadal dobra.
On commence à être dans une catégorie de long col qui met l'endurance à dure épreuve avec des pourcentages moyen bien élevé, la montée se fait bien tout de même.
7 km/h | 02:21:33 |
11 km/h | 01:30:05 |
15 km/h | 01:06:03 |
19 km/h | 00:52:09 |