Versteckte Perle |
21 Serpentinen |
#24 schwierigste Anstieg in der Region Provence-Alpes-Côte d'Azur |
#32 anstiege mit den meisten Höhenmetern in der Region Provence-Alpes-Côte d'Azur |
#58 längste Anstieg in der Region Provence-Alpes-Côte d'Azur |
#52 durchschnittlich steilster Anstieg in der Region Alpes-Maritimes |
Vallon de Gordolasque von Saint-Julien ist ein Anstieg in der Region Alpes-Maritimes. Die Strecke ist 16.5 Kilometer lang und überbrückt 1123 Höhenmeter mit einem durchschnittlichen Gefälle von 6.8%. Der Anstieg erzielt so 911 Bergpunkte. Der höchste Punkt liegt auf 1688 Metern. Mitglieder der Climbfinder-Community haben 4 Bewertungen zu diesem Anstieg geteilt und 9 Fotos hochgeladen.
Straßennamen: M71, Chemin Départemantal 71 & Gargaia
Willkommen! Aktiviere deinen Account und werde Teil der Community. Eine Bestätigung-E-Mail findest du in deinem E-Mail-Postfach.
Wenn du Fotos hochladen möchtest, erstelle bitte erst einen Account. Es dauert nur 1 Minute und ist kostenlos.
Diese Straße ist perfekt befahrbar. Sie wurde nach dem Sturm Alex wieder geöffnet und gereinigt.
Ein sehr ordentlicher Weg hinauf, viel mühsamer hinunter, da er so holprig ist.
Ein etwas schwerer Abschnitt nach dem Ort La Lauze. Das Profil zeigt 9% an, aber es ist ziemlich unregelmäßig und Passagen mit 13% oder sogar mehr sind auch dabei.
Man muss bis zum Ende des Straßenendes fahren, wo sich der Eingang zum Tal der Wunder und sein Tourismusbüro befinden...
Dann wird es erst richtig spektakulär.
Es ist kein magischer Anstieg, aber es ist ein echter, ernsthafter Anstieg. Die Idee ist, das Fahrrad abzustellen und dort oben zu den Felsgravuren zu wandern.
Der Abstieg ist zwar anstrengend, aber zumindest wärmt er!
Cette route est parfaitement praticable. Elle a été rouverte et nettoyée après la tempête Alex.
Une route très correcte à grimper, beaucoup plus pénible à redescendre, tant elle est bosselée.
Un tronçon un peu lourd après le lieu dit La Lauze. Le profil indique 9% mais c’est assez irrégulier et les passages à 13%, voire davantage, sont aussi au rendez-vous.
Il faut rouler jusqu’au bout du bout de la route où se trouvent l’entrée de la Vallée des Merveilles et son Office du Tourisme…
C’est là que ça devient vraiment spectaculaire.
Ce n’est pas une montée magique, mais c’est une vraie ascension sérieuse. L’idée est de poser son vélo et d’aller marcher là haut vers les gravures rupestres.
Gaffe, la descente secoue, tabasse même, mais au moins, elle réchauffe !
Es gibt schönere Alternativen in der Gegend. Der Straßenbelag ist nicht sehr gut, was den Abstieg weniger angenehm macht, als er sein sollte. Und der Aufstieg ist schwieriger als er aussieht :-)
There are nicer alternatives in the area. The road surface is not very good which makes the descent less enjoyable than it should be. And the climb is harder than it looks :-)
Kein guter Straßenbelag, was die Abfahrt manchmal etwas unangenehm macht. Wenn man mit einem Schotterfahrrad hinauffährt, kann man am Ende der Straße etwas von der schönen Natur entdecken. Auf einem Rennrad, würde ich sagen, es gibt schönere Alternativen in der Gegend.
Not a good road surface, which makes the descent at times a bit less enjoyable. If you climb on a gravel bike, then there may be an opportunity to discover some of the beautiful nature once the road ends. On a road bike, I would say there are nicer alternatives in the area.
Wir beginnen in einer Kategorie von langen Pässen, die die Ausdauer auf eine harte Probe stellen, mit hohen durchschnittlichen Prozentsätzen, aber der Anstieg ist trotzdem gut zu bewältigen.
On commence à être dans une catégorie de long col qui met l'endurance à dure épreuve avec des pourcentages moyen bien élevé, la montée se fait bien tout de même.
7 km/Std. | 02:21:33 |
11 km/Std. | 01:30:05 |
15 km/Std. | 01:06:03 |
19 km/Std. | 00:52:09 |