7 serpentyn |
#10 najtrudniejsze wzniesienie w regionie Górna Sabaudia |
#97 wzniesienia z największym przewyższeniem w regionie Owernia-Rodan-Alpy |
#12 najdłuższe wzniesienie w regionie Górna Sabaudia |
Col de la Colombière to podjazd znajdujący się w regionie Górna Sabaudia. Ma długość 16.2 km i pokonuje 1111 metrów w pionie ze średnim nachyleniem 6.8%, co daje wynik trudności 885. Najwyższy punkt znajduje się na wysokości 1613 metrów nad poziomem morza. Użytkownicy climbfinder opublikowali 16 recenzje tego podjazdu i zamieścili 32 zdjęcia.
Nazwa drogi: D4
Witamy! Jeśli chcesz się czymś podzielić koniecznie aktywuj Twoje konto. Mail weryfikacyjny znajdziesz w swojej skrzynce pocztowej.
Jeśli chcesz przesłać swoje zdjęcia, musisz założyć konto. Zajmuje to tylko 1 minutę i jest całkowicie darmowe.
Zjazd z Le Reposoir po wcześniejszym pokonaniu Col de Romme. Piękny podjazd kończący się naprawdę alpejskimi widokami. Ostatni podjazd w l'Etape du Tour i na ostatnim podjeździe wiedziałem, że już nigdy nie będę jeździł na rowerze (upał/ciężko).
Gereden vanaf Le Reposoir na eerst de Col de Romme te hebben gedaan. Mooie klim die echt alpien met schitterende uitzichten eindigt. Laatste klim in l'Etape du Tour en in de laatste klim wist ik dat ik nooit meer een cyclo zou rijden (warmte/zwaar).
Przejazd, który należy wykonać przynajmniej raz, a dlaczego nie więcej?
Uwaga na upał z Le Reposoir, naprawdę daje w kość. Poza tym nie ma większych trudności poza długością. Ładny zjazd do Grand-Bornand
Col à faire au moins une fois, et pourquoi pas plus ?
Attention à la chaleur depuis le Reposoir, ça cogne vraiment. Sinon pas de grosses difficultés si ce n'est la longueur. Belle descente sur le Grand-Bornand
Przynajmniej raz trzeba to zrobić. Podjazd do Le Reposoir jest łatwy i osłonięty. Pierwsze kilka zakrętów za Le Reposoir nadaje ton, ale nadal jest fajnie. Ostatnie 3, a zwłaszcza 2, są naprawdę trudne. Na początku na to nie wygląda (przez ostatnie 3 kilometry widać szczyt przełęczy), ale kiedy już się tam znajdziesz, jest naprawdę gorąco.
Un incontournable à faire au moins une fois. La montée jusqu'au Reposoir se fait bien et reste abritée. Les premiers lacets après le Reposoir donnent le ton mais ça reste sympa. Les 3 derniers, les 2 surtout sont vraiment hard. Ça ne paraît pas au début ( on voit le sommet du col pour les 3 derniers kils) mais une fois dedans c'est vraiment chaud.
Trzecia alternatywa:
Wspinaczka na Col de la Colombière przez Col de Romme z Cluses - moim zdaniem najtrudniejsza!
22 km wspinaczki przez 2 przełęcze, Col de Romme i jej 8 km na 8,9% (dodano również doświadczenie), 4 km zjazdu do wioski Le Reposoir, a następnie koniec Colombière o długości 7,5 km na 8,5%.
Bardzo trudny na początku i jeszcze trudniejszy na końcu.
Wspinaczka pod koniec sierpnia przy pięknej pogodzie, bardzo mały ruch na całej trasie. Ostatnia część jest gorąca, mimo że jest dopiero godzina 10, skała i asfalt odbijają ciepło. Cieszyliśmy się tarasem Chalet Bar-Restaurant "La Colombière" po dotarciu na szczyt.
Troisième alternative:
Ascension du col de la Colombière par le col de Romme en partant de Cluses - le plus dur je pense !
22 kms de montée en empruntant donc 2 cols, le col de Romme et ses 8 kms à 8.9% (expérience ajoutée également), une descente de 4 kms jusqu'au village du Reposoir, puis la fin de la Colombière longue de 7.5 kms à 8.5%.
Très dur au début et encore plus terrible à la fin.
Ascension réalisée fin août par une belle météo, très peu de circulation tout au long de la montée. Chaud dans la dernière partie alors qu'il n'est que 10H, la roche et le bitume renvoyant la chaleur. On apprécie la terrasse du chalet Bar-Restaurant "La Colombière" une fois le sommet atteint.
Droga jest w dobrym stanie, ale również dość ruchliwa dla motocykli i samochodów.
Ostatnie 2 km to średnio 10% i 11% ... oszczędzaj trochę energii
road is in good condition, but also pretty busy with motorcycles and cars.
Last 2km are 10% and 11% avg ...save some energy
uwaga na ostatnie wąskie 3 km: nieubłagane 9-10% bez możliwości zatrzymania się! dziś (poniedziałek rano 17/6/24) duży ruch motocyklowy, co było wielką szkodą. świetny asfalt.
watch out for last narrow 3km: unrelenting 9-10% with nowhere to stop! a lot of motorbike traffic today (monday morning 17/6/24) which was a great pity. great tarmac.
Wspinaczka w 2 częściach - najpierw łagodnie przez las z Scionzier do Le Reposoir. Tam warto wybrać się na wycieczkę do Chartreuse de Reposoir. W drugiej połowie zaczyna się naprawdę stroma wspinaczka na Col de la Colombiere. W drodze w dół warto rozważyć trasę Touristique przez Romme.
A climb in 2 parts - firstly gently through the forest from Scionzier to Le Reposoir. There it’s worth a side trip to Chartreuse de Reposoir. Then the climb really starts for the second half, steeply up to the Col de la Colombiere. On the way down consider the route Touristique via Romme.
Uwielbiałem tę wspinaczkę, typowo to, co lubię: długa, ale stabilna, rzadko powyżej 8%, z płaskim miejscem pośrodku. Jeśli masz nogi, to prawdziwa przyjemność.
Zła pogoda podczas naszej wspinaczki, ale sceneria była nadal wspaniała, szczególnie na ostatnich 5 km.
Jedynym minusem jest to, że przełęcz jest zatłoczona: nie jest to autostrada, ale i tak jest trochę tłoczno.
Zachowaj trochę na koniec: najtrudniejsza część to ostatnie 2 km przy 10%!
J'ai adoré la montée, typiquement ce que j'aime: long mais régulier, rarement au-dessus de 8%, avec un replat au milieu. Si on a les jambes, c'est un vrai bonheur
Mauvais temps lors de notre montée mais le paysage restait magnifique, surtout sur les 5 derniers km.
Seul bémol, le col est passant: c'est pas l'autoroute mais un peu de monde quand même.
Gardez-en un peu pour la fin: le passage le plus dur, ce sont les 2 derniers km à 10%!
Niezła wspinaczka z trudną końcówką. Kilka kilometrów przed szczytem był odcinek 7%, na którym myślałem, że uda mi się narzucić nieco szybsze tempo z niższym biegiem..., ale nie! Ostatnie 2 km i tak są naprawdę trudne
Mooie klim met zwaar einde. Enkele km voor de top was er een stuk van 7% waar ik dacht wat meer tempo te zetten met een tandje minder…, niet doen! De laatste 2km zijn toch echt wel zwaar
Wspaniała wspinaczka,
Zacząłem w Marnaz zamiast w Scionzier, początek (1 km) jest tam znacznie bardziej stromy (około 10%), aż do znalezienia głównej trasy.
Następnie podjazd jest wspaniały, wielu rowerzystów w obu kierunkach.
Podjazd nie jest bardzo trudny, z wyjątkiem ostatnich 2 lub 3 km, które są ciężkie.
Możesz zatankować wodę (z fontanny) w strefie odpoczynku (trafnie nazwanej, ponieważ znajduje się na fałszywym płaskim terenie).
Magnifique montée,
j’ai commencé à Marnaz au lieu de Scionzier, le début (1km) y est beaucoup plus raide (environ 10%) jusqu’à retrouver l’itinéraire principal.
Ensuite la montée est superbe, beaucoup de cyclistes dans les 2 sens.
La montée n’est pas très difficile hormis les 2 ou 3 derniers km qui sont costauds.
Un ravitaillement en eau (fontaine) est possible au reposoir (qui porte bien son nom, secteur en faux plat)
W maju ruch był spokojny.
Dane wzgórza na Climbfinder są błędne, trzy ostatnie kilometry to 9%, potem 10% i 11% dla ostatniego.
Nie polecałbym go początkującym, przed ostatnimi dwoma kilometrami radzę zrobić sobie przerwę w razie potrzeby. Ponieważ potem nie ma zbyt wielu miejsc do zatrzymania się i będziesz dość na słońcu. Temperatura może być dość wysoka.
Done in May, the traffic was calm.
The data of the hill on Climbfinder are wrong, the three last kilometers are 9%, then 10% and 11% for the last one.
I would not recommend it for beginner, before the last two kilometers, I recommend you to make a break if needed. Because after there is not so much places to stop and you will be quite on the sun. Temperature can be pretty high.
Piękny podjazd z malowaną nawierzchnią z nazwiskami znanych kolarzy na całej długości. Od tej strony wspinaczkę można podzielić na dwa bloki z odrobiną odpoczynku w środku. Pierwszy blok nie jest zbyt trudny i jedzie się tu przez gęsty odcinek lasu. Za miejscowością Le Reposoir robi się stopniowo coraz bardziej stromo. Według znaków na poboczu drogi, ostatnie 5 kilometrów jest stopniowo o jeden procent bardziej strome, począwszy od 7%, a ostatni kilometr do szczytu 11%.
Szczególne jest to, że chociaż szczyt znajduje się na wysokości 1600 metrów, to na ostatnich kilometrach czuje się i wygląda jak w górach wysokich.
Prachtige klim met gedurende de gehele klim beschilderd wegdek met namen van bekende wielrenners. De klim is vanaf deze kant in te delen in twee blokjes klimmen met een stukje rust in het midden. Het eerste blok is niet heel zwaar en je rijdt hier door een dicht stuk bos. Na het dorpje Le Reposoir gaat het progressief steiler. De laatste 5 kilometer zijn volgens de bordjes aan de kant van de weg steeds een procentje steiler, beginnend bij 7% en de laatste kilometer naar de top aan 11%.
Bijzonder is het dat hoewel je de top op een dikke 1600 meter hebt liggen, deze klim aanvoelt en er ook uitziet in de laatste kilometers alsof je in het hooggebergte zit.
Wspinaczka po tej stronie Colombière jest nieco trudniejsza niż ta z Le Grand Bornand. Pierwsza część nie jest tak trudna, a przez las uzyskuje się tu schronienie i ochłodę. Po prostu ciesz się widokami podczas przejazdu przez Le Reposoir, bo potem zaczyna się prawdziwa praca. Pierwsze ostre zakręty są natychmiast strome i od tego momentu wspinaczka staje się coraz bardziej stroma. Kiedy już zostawisz za sobą kilka ostatnich drzew i schronienie, ostatnie trzy kilometry są trudne lub bardzo trudne w zależności od pogody. Na szczycie obejrzyj się za siebie, by podziwiać oszałamiające widoki.
De beklimming langs deze kant van de Colombière is iets zwaarder dan die vanuit Le Grand Bornand. Het eerste deel is niet zo zwaar en je krijgt hier beschutting en verkoeling door het bos. Even genieten van de uitzichten wanneer je Le Reposoir door fietst want hierna begint het echte werk. De eerste haarspeldbochten zijn meteen steil en de klim wordt enkel steiler vanaf dit punt. Vanaf je de laatste paar bomen en beschutting achter je laat, is het in de laatste drie kilometer naargelang het weer zwaar of heel zwaar. Kijk op de top eens achteruit voor het prachtige uitzicht.
Sporządzono w czerwcu 2012 r.
Trasa zaczyna się przy wyjeździe z Scionzier, początek jest spokojny przez 2 km w nachyleniu od 4 do 5 %, po prawej stronie rozciąga się widok na dolinę Arve.
Na pierwszym prawdziwym zakręcie, w Blanzy, przez 4 km robi się trochę poważniej, droga jest wspaniała, zacieniona, ale ruch jest obecny nawet rano, jest 8.15 i już się rusza, kilka rzadkich punktów widokowych przez luki, bo roślinność jest tak gęsta, potok po lewej stronie drogi to Foron.
Kilometry od 6 do 9 przed przybyciem do Le Reposoir stok staje się znacznie łagodniejszy, jest fontanna wody na prawo przed wejściem do wsi, ale jak to jest obok ściany prywatnego domu ... nie ingerować.
Przejazd przez miejsce odpoczynku jest szybki, a na zjeździe sprawy zaczynają się robić poważne, bo do pokonania jest jeszcze około 8 km.
Las zniknął, tylko kilka drzew daje trochę cienia, piękny widok na góry po lewej stronie, ostatnie 2 km prawie prosto są bardzo trudne, trzeba unikać podnoszenia oczu, bo cały czas w górze widać szczyt.
Nie zapomnijcie o wiatrówce, ponieważ na szczycie La Colombière często jest chłodno.
Dobra droga i roztropność
Fait en juin 2012
La pente commence à la sortie de Scionzier, l'entame est tranquille pendant 2 kms dans une pente de 4 à 5 %, vous profitez sur la droite d'une vue sur la vallée de l'Arve.
Au premier vrai lacet, à Blanzy les choses deviennent un peu plus sérieuses sur 4 kms, la route est magnifique, ombragée mais la circulation est présente même le matin, il est 8h15 et ça circule déjà, quelques rares points de vues à travers les trouées tellement la végétation est dense, le torrent sur la partie gauche de la route est le Foron.
Kilomètres 6 à 9 avant l'arrivée au Reposoir la pente se radoucit fortement, il y a une fontaine d'eau sur la droite avant l'entrée du village mais comme elle est accolée au mur d'une maison d'un particulier...pas d'intrusion.
La traversée du reposoir est rapide et à la sortie les choses sérieuses commencent car il reste environ 8 Kms assez compliqués.
La forêt a disparue seul quelques arbres apportent un peu d'ombre, belle vue sur les massifs à gauche, les 2 derniers kilomètres quasi rectilignes sont très difficiles, il faut éviter de lever les yeux car tout là haut on aperçois le sommet.
Ne pas oublier un coupe vent car il fait souvent frais au sommet de La Colombière
Bonne route et prudence
Czy te procenty są prawidłowe? Na pewno naprawdę pamiętam ostatnie 4 kilometry jako odpowiednio 8%, 9%, 10% i 11%. Ale naprawdę piękna wspinaczka. Do ostatniej części naprawdę biegacz z 2 fajnymi odcinkami. Ale co tu dużo mówić zdradliwe ostatnie 3 kilometry: już od dłuższego czasu widać szczyt, ale potem jest naprawdę dość stromo.
Kloppen deze percentages wel? Ik herinner me toch echt de laatste 4 kilometers als respectievelijk 8%, 9%, 10% en 11%. Wel echt een heerlijke klim. Tot het laatste gedeelte echt een loper met 2 leuke delen. Maar wat een verradelijke laatste 3 kilometer zeg: je ziet de top al lang en breed liggen maar dan nog echt even flink steil.
Wspinaczka na De la Colombière po Col de Romme, choć od strony Scionzier. Następnie pomijasz pierwszą część od Scionzier i po zjeździe z Romme podnosisz się przez kolejne 7 km. Kilka stromych odcinków, a ostatnie 4 do 3 km stają się coraz bardziej strome i trudne. Świetna sceneria i widoki do jazdy na rowerze. Naprawdę warto.
De la Colombière beklommen na Col de Romme, wel vanuit de richting Scionzier. Het eerste gedeelte vanuit Scionzier sla je dan over en na de afdaling vanaf Romme pik je de klim voor nog 7 km op. Aantal pittige steile stukjes en de laatste 4 a 3 km worden enkel maar steiler en zwaarder. Wel een fantastische omgeving en uitzicht om te fietsen. Echt de moeite waard.
7 km/h | 02:19:10 |
11 km/h | 01:28:33 |
15 km/h | 01:04:56 |
19 km/h | 00:51:16 |